Kitabı oxu: «Стена невежества: Почему мы ошибаемся в понимании мира и людей – и что с этим делать»

Şrift:

Знак информационной продукции (Федеральный закон № 436–ФЗ от 29.12.2010 г.)


Переводчик: Любовь Макарина

Главный редактор: Сергей Турко

Руководитель проекта: Анна Василенко

Арт-директор: Юрий Буга

Дизайн обложки: Андрей Кравченко

Корректоры: Елена Аксёнова, Марина Угальская

Верстка: Кирилл Свищёв


© Takeshi Yoro 2003

First published as (BAKA NO KABE) in Japan by SHINCHOSHA, Tokyo, in 2003

This Russian edition arranged with SHINCHOSHA, through Japan Creative Agency Inc. and The Agency srl

© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2026

* * *

Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.

Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.


Предисловие

Название «Стена невежества» я позаимствовал из своей первой книги «Читая форму». Двадцать лет назад такое выражение многим показалось чересчур резким. Суть его в том, что мы способны понять только то, что может вместить наш мозг. Иными словами, наука в конечном счете упирается в стену – в наш собственный мозг. Вот что я имел в виду.

В молодости я подрабатывал репетитором по математике. Нет науки, где яснее проявлялось бы это «понимаю – не понимаю». Кто схватывает – тот схватывает, кто не схватывает – тот не схватывает. Даже те, кто понимает, рано или поздно доходят до своего предела. Конечно, потратив всю жизнь, можно продвинуться дальше, но жизнь не бесконечна. Поэтому в какой-то момент приходится смириться с непониманием. Те, кто не сдается, становятся профессиональными математиками. Но даже они не постигают математику целиком. Если вдуматься, смысл выражения «стена невежества» должен быть ясен каждому.

С возрастом приходит осознание: есть вещи, которые нам не дано постичь. Это нормально. Но в молодости все кажется возможным и ты сам не знаешь, понимаешь ты что-то или нет. Отсюда и мучения. Если в такой момент вспомнить, что у каждого есть своя «стена невежества», может стать легче. И парадоксальным образом именно это может помочь начать понимать. Пусть это понимание отличается от общепринятых правильных ответов – ведь у любой задачи может быть множество решений. Общество, которое это признает, мне кажется наиболее комфортным для жизни. Хотя большинство думает иначе: хорошее общество – то, где все думают одинаково.

Молодежь, похоже, тоже так считает. Стоит дать на экзамене задачу без единственно правильного ответа – и они возмущаются. Но в жизни-то как раз нет правильных ответов. Есть только временные решения. По крайней мере я так считаю. Проблема в том, что современная школа приучает: одна задача – один правильный ответ. Но это далеко не всегда так.

В этой книге я предлагаю решения, которые отличаются от общепринятых. И знаете что? С таким мировоззрением я благополучно перевалил за шестьдесят. Так что, может, такие ответы тоже имеют право на существование? Буду счастлив, если вы с этим согласитесь. И конечно, надеюсь, что ваши собственные ответы окажутся совсем другими.

Глава 1
Что такое «стена невежества»

«Поговорим – поймем друг друга»: всего лишь лозунг

В университете я на собственной шкуре убедился, что «поговорить и понять друг друга» – миф. Случилось это, когда я показывал студентам фармацевтического факультета Университета Китасато1 документальный фильм BBC – детальную хронику жизни одной супружеской пары от зачатия до родов.

На фармацевтическом факультете девушек учится больше – примерно 60%. Я попросил студентов поделиться впечатлениями о фильме. Результат оказался любопытным. Парни и девушки отреагировали по-разному, и разница оказалась весьма ощутимой.

Почти все девушки после просмотра говорили: «Потрясающе! Я узнала столько нового!» А парни? Как один твердили: «Да мы все это проходили на уроках полового воспитания, ничего нового».

Смотрели одно и то же, а увидели едва ли не противоположное.

Как такое возможно? Университет один, факультет один, интеллектуальный уровень, если верить школьным тестам2, у всех примерно одинаковый. Откуда тогда такая пропасть между ними?

Ответ прост: дело в установке по отношению к предоставляемой информации. Парни просто не хотят слушать рассказы о родах, не хотят получать реальные впечатления, связанные с этой темой. Не хотят – и точка. Поэтому, посмотрев тот же фильм, они не просто не смогли увидеть то, что увидели девушки, – они старались ничего не замечать.

Иными словами, когда человек чего-то не хочет знать, он осознанно блокирует информацию. Возводит стену. Вот вам и «стена невежества» в действии.

Этот случай – идеальная иллюстрация человеческого упрямства. Смотрят все вместе один фильм: девушки разглядывают каждую деталь и радуются открытиям, а парни сознательно закрывают глаза на детали: «Да знаем мы все это…»

То, что мы обычно с легкостью формулируем как «я это знаю», в действительности не более чем иллюзия. И различная реакция парней и девушек при просмотре фильма лишь один из примеров.

1.Университет Китасато (яп.  – частный медицинский университет в Токио, основанный в 1962 году. Назван в честь Китасато Сибасабуро, японского бактериолога, который был номинирован на Нобелевскую премию по медицине в 1901 году.
2.«Отклонение» (яп.  – хэнсати) – система оценки академических способностей в Японии, основанная на стандартном отклонении от среднего балла.

Pulsuz fraqment bitdi.

Yaş həddi:
12+
Litresdə buraxılış tarixi:
17 mart 2026
Tərcümə tarixi:
2026
Yazılma tarixi:
2003
Həcm:
115 səh. 26 illustrasiyalar
ISBN:
9785006319509
Tərcüməçi:
Любовь Макарина
Müəllif hüququ sahibi:
Альпина Диджитал
Yükləmə formatı: