«Чародейка из страны бурь» kitabından sitatlar

еще много всякого в том же духе. – Это было как раз то, чего она хотела, – пожала плечами Амалия. – Вам не стоит воспринимать ее упреки всерьез. – Простите? – изумился Антуан. – Вы все время говорили мне, что Луиза

полета – имперский агент. Нельзя поддаваться на ее обаяние, это ее профессиональное оружие…

никого, кроме нас двоих». – Жерар никогда не стал бы хранить у этой особы что  бы то ни было, – холодно сказала Луиза. – То, что вы хотели

и мысленно он пытается переключиться на  дело, которое волнует его больше всего на свете. – Карта тебе мало что даст, – говорит Мариэтта то, что  он и так отлично знает. – Пещеры среди скал, заброшенные домики пастухов, да еще наверняка где-то

приз: к карете подошла старая нищенка и сказала, что у нее есть записка для некоего Мэтра, и ей обещали хорошо заплатить, если она передаст эту записку. – «Поезжайте к Эйфелевой башне, там вы получите последнее указание», – прочитал Ренар. Оглянувшись на Амалию, он сказал сквозь зубы: – Если бы речь шла не о моей семье, клянусь, сударыня, я убил  бы вас на месте!

настоящий момент. – Рене! – крикнул он. – Госпожа Фализ! Она ли убила их всех, или догадка Леона оказалась верной, и на острове объявился посторонний? Черт, сколько крови на полу… Медленно, стараясь ничего не упустить, Антуан обошел весь дом, комната за комнатой. Ему сразу же бросилось в глаза, что ящики комодов и столов выдвинуты, что деньги пропали, а в комнатах прислуги кто

оставляет ощущение, что она сжимает вилку, как боевой нож. – Я старалась, – холодно произносит тетка. – Прости, – поспешно говорит Антуан. – Забудь, я сглупил. – Нет, все в порядке. Просто… Понимаешь

слишком в  них верила. – Вы ведь инспектор, да? Из Парижа? Антуан усмехнулся. – Я вижу, мадемуазель, от вас ничего не скроешь… Да, я инспектор, и я хотел бы видеть мадемуазель Сабле. Когда он вошел в гостиную, то прежде всего увидел, что  она заставлена клетками с птицами, в основном волнистыми попугайчиками. Возле одной из клеток стояла

клячей, которая сует нос не в свои дела.

ратно к карете. – Вы – лис? – деловито спросил мальчишка

3,26 ₼