Kitabı oxu: «Веселый Насреддин. 100 анекдотов в стихах»
© Валерий Георгиевич Анишкин, 2021
ISBN 978-5-4483-8468-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Предисловие
Стихотворное переложение иноязычных текстов, будь то сонеты Шекспира или дву- или трех-стиший Омара Хаяма, требует от взявшегося за этот нелегкий, хотя и увлекатель -ный труд, не только технического мастерства, но и проникновения во внутренний мир нужной культуры. Чужой до тех пор, пока между культурами не найдены точки соприкосновения. Для этого надо не просто знать историю другой страны, но и находить в ней то, что является общим для всех людей разных наций. Именно такой сочувственный интерес к фольклорной мудрости народов Средней Азии, выраженной в истории о Ходже Насреддине, проявил автор сборника (цикла?) «Веселый Насреддин». Мы знакомы с этим персонажем, главным образом, по прозаическим переводам с таджикского и узбекского языков, а также по кинофильму об этом мудреце Востока. В нем собраны все характерные черты национальных культур этих народов.
Отражение средствами русского стиха специфических особенностей восточного мышления, насколько мне известно, одна из редких попыток ввести в русский поэтический мир смысловые и интонационные особенности восточной словесности. Чеканность и экономичность стихотворной строки дает возможность заострить остроумные и обличительные смысловые сказания о любимом и русским читателем Молле Насреддине.
В своих стихотворных переложениях анекдотов о Ходже Насреддине автор старался держаться характера мышления народов арабско-персидского мира и Среднего Востока. Поскольку в Восточной традиционной поэзии нет рифмы, он позволил себе чередование рифмованных и нерифмованных строчек, заботясь, главным образом, о том, чтобы передать ритмику и особую лукавую интонацию преданий о любимом герое Востока Насреддине.
Одни стихотворные переложения автору очень удались, в других смысл несколько расплывчат, но в целом собрание ритмически организованных текстов вызывает интерес, не ослабевающий от первой до последней страницы.
Думается, сборник (цикл?) «Веселый Насреддин» станет хорошим подарком для тех читателей, которые ценят юмор, и послужит оживлению угасающего, к сожалению, чувства дружбы народов.
В. Протасов,
член Союза российских писателей.
От автора
Анекдот – это небольшой забавный смешной рассказ или, если следовать В. Далю, короткий по содержанию и сжатый в изложении рассказ о занимательном или забавном случае.
Первоначально термин анекдот толковался, как короткий рассказ о забавном происшествии из жизни исторической личности и впервые был использован в VI в. (сатирическая «Тайная история» Прокопия). Позднее анекдотом стали называть всякое короткое повествование шуточного характера. Особенно анекдоты получили развитие в эпоху Возрождения, а в России стали распространяться во второй половине XVIII в.
Для анекдота характерным является неожиданная и остроумная концовка.
Анекдоты переходят из уст в уста, являются произведениями народного творчества и часто связаны с известными историческими или легендарными личностями.
Анекдоты, связанные с именем Моллы Насреддина, давно вышли за пределы его родины Азербайджана. Говоря о популярности анекдотов о Молле Насреддине, ученый В. А. Гордлевский1 писал, что в Турции, в Румынии, в Сербии, в Крыму, в Закавказье, в Чечне – всюду знают Насреддина. У горцев, у армян, у арабов и т. д. Насреддин – популярная личность, а персы утверждали, что он был персидским подданным.
Молла известен под разными именами: Ходжа Насреддин, просто Насреддин. Мы знаем Насреддина как Моллу, что не означает духовного звания. В Азербайджане моллой называли всех образованных людей.
Никто не знает, существовал ли Молла Насреддин на самом деле.
Часто анекдоты о Молле Насреддине связаны с именем Тимура, но это не значит, что прототип Моллы жил в эпоху Тимура, хотя часто анекдоты о Молле и Тимуре являются основой действительных событий, но вероятнее всего происходили с другими историческими лицами. Тот же В. А. Гордлевский относит существование прототипа Моллы Насреддина к XVIII в. и считает, что это был азербайджанский ученый Хадж Насирэддин Туси.
Молла высмеивает Тимура и говорит ему правду, которую никто больше не осмеливается сказать. Но Молла высмеивает не только правителя Тимура, но и его приближенных, которых он называет «придворными воронами». Хотя Молла часто предстает перед нами немного глуповатым, на самом деле он умен и находчив. Молла всегда выходит из любого трудного положения, в которое его пытаются поставить судьи-кази, а иногда сами судьи поручают ему дела, которые им бывает разрешить не под силу. Молла нарочно притворяется дурачком, на первый взгляд глупыми вопросами и ответами он разоблачает взяточничество, корыстолюбие и жадность судей.
Несмотря на то, что анекдотам о Молле Насреддине несколько сотен лет, интерес к ним не ослабевает и в наше время и они актуальны потому, что разоблачают вечные человеческие пороки: властолюбие, подхалимство, корыстолюбие, невежество, жадность, лживость.
ОЦЕНКА ПРАВИТЕЛЯ
Молла с Тимуром мылись в бане.
Велась беседа, мудростью пленя.
Спросил Тимур: «Во сколько, между нами,
Ты смог бы, скажем, оценить меня?»
Молла сказал: «Да так, туманов2 десять»
Тимур ответил: «Уморил!
Один мой фартук стоит денег этих!»
«Про фартук я и говорил»
ЗЕМНОЙ ИЛИ СВЯТОЙ?
Пришел Молла однажды во дворец:
Просители сидят все на полу.
И лишь Тимур в величии своем
С тахты высокой смотрит на Моллу.
Молла пал ниц и говорит Тимуру:
«О, здравствуй Боже, наш Творец!»
«Молла, – прервал его правитель, —
«Ты не ошибся? Здесь дворец!».
«Прости! – Молла на миг смутился —
Я не узнал тебя, святейший Азраил!3»
«Какой я Азраил?! – взревел правитель, —
Ведь я Тимур! Ты что, забыл?»
«Ах, ты не Азраил, – Молла промолвил. —
И ты не Бог всевышний, не Аллах?
Тогда спустись, садись со всеми,
Зачем же ты сидишь на небесах?»
Находчивость Насреддина
Нашел Молла однажды клад,
А клады – собственность Тимура,
Хотел припрятать – не посмел:
Тимур узнает – спустят шкуру.
Про клад жене он рассказал,
А та по-своему решила:
Тайком взяв золото, в кувшин
Тяжелый камень положила.
Войдя к правителю, Молла
Без слов, не ведая сомненья,
Открыл кувшин, и по дворцу
Пронесся ропот возмущенья.
Молла тотчас сообразил,
Что с золотом его случилось,
Но, не смутившись, попросил:
«Правитель, окажи нам милость!
В моем селении нет гирь,
А только камни в разновесьи4,
И этот камень я принес,
Чтобы его, Тимур, ты взвесил».
КТО УДАЧЛИВЕЕ
Молла был наделен умом,
Но не отмечен красотою,
Насмешки стойко принимал
И сам смеялся над собою…
Решив потешиться охотой,
Тимур дворец оставил свой,
С версту со свитою проехал
И повстречался вдруг с Моллой.
Взглянув в лицо его, подумал:
«Уж если встретился урод,
То, по примете, жди несчастья —
C охотой мне не повезет».
Моллу отправили в темницу:
Как говорят, на то и власть.
Однако, вопреки приметам
Охота у Тимура удалась.
Тимур Моллу освободил,
Сказав: «Ты мне принес удачу!»
Молла на это отвечал:
«Да, обернулось все иначе!
Несчастье ведь принес мне ты:
Когда с тобой я повстречался,
Я шел, чтобы добыть еды,
Но так голодным и остался».
НАГРАДА ЗА ИНЖИР
Инжира спелого Молла
Набрал в глубокую корзину
И во дворец как дар понес,
Надеясь на награду Господина5.
Слуга у входа во дворец,
Решив хоть как-то отличиться,
Отнял корзину у Моллы,
А самого упек в темницу.
Молла в награду за инжир
Неделю просидел в неволе,
Пока правитель посетить
В тюрьме сидельцев соизволил.
«Молла, – спросил, – за что сидишь?»
«Да за инжир, будь он неладен».
«Да-да, я помню, ел инжир,
И был он спел, на вкус приятен.
Так что ты хочешь за инжир?
Ты пострадал, то мне укор!»
«Да ничего, – Молла сказал. —
Дай только мне топор».
Тимур был просьбой удивлен:
«Молла, зачем тебе топор?»
«Чтоб с корнем вырубить инжир,
Когда приду в свой двор».
МОЛЛА – ПЕРЕВОДЧИК
При Насреддине во дворце,
Посла однажды принимая,
Тимур визирю наказал
Служить ему, всемерно ублажая.
В усердном рвении посла
Неделю потчевали птицей:
То куропатка, то фазан,
А к ним приправы и горчицы.
Но и изысканное блюдо
Нам тоже может надоесть,
Когда его мы всю неделю
Без перерыва станем есть.
Из кожи лезли повара—
И блюд из птиц не убывало.
Послу хотелось очень есть,
Но дичь душа не принимала.
Посол по-своему «мычит»:
Говяжью просит отбивную,
Но ни диван6, и ни визирь
Не понимают речь чужую.
Зовут Моллу: «Иди скорей!
Спроси, что иноземцу нужно?»
А тот рога изобразил
И заревел быком натужно.
Молла визирю доложил:
«Я понял все, достопочтимый!
Пошлите за Тимуром поскорей,
Гость хочет видеть Господина».
ТИМУР И НИЩИЕ
Тимур позвал Моллу и говорит:
«Составь мне список нищих,
От них давно избавиться пора,
Чтоб стал наш город чище».
Молла достал бумагу и перо
И первым в список внес Тимура.
«Да ты совсем с ума сошел! —
Сказал правитель хмуро. —
Я что, Молла, на нищего похож?»
«Конечно, только ты наглей:
Они берут, что им дают,
А ты все отнимаешь у людей».
ДУРНОЙ ПРИМЕР
На небольшом клочке земли
Молла с усердием трудился,
Был урожай не так велик,
Но кое-как мудрец кормился.
Однажды староста с усмешкой
Сказал Молле: «Зачем ты лгал?
Про пятьдесят пудов пшеницы?
Ведь ты пятьсот пудов собрал!»
Молла стал спорить, но без толку —
Богатый бедных не поймет!
Решил: пойду к Тимуру в город —
Кто прав он быстро разберет.
Ну, а Тимур не стал и слушать,
Кричал: «Тебе не стыдно лгать?
С аршин ты бороду имеешь,
А совести за нею не видать!»
Молла поник, пошел к двери:
Что толку с сильными тягаться?
Тимур его остановил:
«Как? Ты не хочешь оправдаться?»
«А что мне старосту винить? —
Сказал Молла. – Всему причина
Пример, который подают
Те, кто его повыше чином.
Ты сам ведь бороду мою
Назвать аршинною изволил,
Тогда и старосте не грех
К пяти с нулем добавить нолик?»
Pulsuz fraqment bitdi.