Читайте только на Литрес

Kitab fayl olaraq yüklənə bilməz, yalnız mobil tətbiq və ya onlayn olaraq veb saytımızda oxuna bilər.

Основной контент книги Контактная лингвистика. Взаимодействие языков и билингвизм
Mətn

Kitabın müddəti 160 səhifə

2016 il

0+

Контактная лингвистика. Взаимодействие языков и билингвизм

livelib16
3,0
1 qiymət
Читайте только на Литрес

Kitab fayl olaraq yüklənə bilməz, yalnız mobil tətbiq və ya onlayn olaraq veb saytımızda oxuna bilər.

3,15 ₼
10% endirim hədiyyə edin
Bu kitabı tövsiyə edin və dostunuzun alışından 0,32 ₼ əldə edin.

Kitab haqqında

В монографии освещены проблемы нового и популярного направления – контактной лингвистики. Представлена основная теоретическая информация, рассматриваются центральные понятия данного лингвистического направления: языковой контакт, двуязычие, заимствование, интерференция и др.

Для преподавателей вузов, аспирантов, студентов, интересующихся проблемами языковых контактов.

Bütün rəyləri gör

Полезно для тех, кто изучает теорию заимствования. В книге описываются причины и предпосылки заимствований. Для тех, кто увлекается контактной вариантологией.

Полезная книга для интересующих я двуязычием. Но пожалуй, не для широкого читателя. Было бы неплохо иметь филологическое образование или быть близким к нему. Так как книга даёт теоретическую информацию из области двуязычия. Достаточно много терминов, определений встречаются в тексте. Если соответствующего образования нет, то читать книгу будет сложно. Для специалистов же наоборот такой экскурс в теорию двуязычия, мне кажется, очень полезным.

Daxil olun, kitabı qiymətləndirmək və rəy bildirmək üçün

конце концов закрепить за собой выражениеоперируют

Представления о том, что языки могут воздействовать друг на друга, возникли вместе с зарождением отношения к языку как объекту научного изучения, т. е. с античности. В «Кратиле» Платона мы находим указание на то, что слова могут заимствоваться из одного языка другим, за век до этого Аристофан выводит в одной из своих комедий скифа, говорящего по-гречески со смешным, по всей видимости, для афинских зрителей акцентом. Однако, как справедливо замечает современный исследователь истории контактной лингвистики Е. Оксаар, «языковые контакты не воспринимались в эпоху античности как предмет, достойный изучения» [Oksaar 1996: 1]. Связано это в первую очередь с отсутствием интереса к иностранным языкам у греков и римлян. Это ощущение языковой уникальности, базирующееся на осознании превосходства собственной культуры, было продолжено в латиноцентричной средневековой лингвистической традиции. Первыми учеными, специально указавшими на важность языковых контактов как существенный для образования современных европейских языков фактор, были итальянские гуманисты, полагавшие, начиная с Лоренцо Баллы, что современные романские языки произошли от смешения латыни с варварскими, прежде всего германскими языками [см. Степанова 2000: 312–315]. Впрочем, эти вопросы языкового взаимодействия интересовали филологов того времени в самом общем плане и не становились предметом собственно

Kitab Жерома Баганы, Е. В. Хапилиной «Контактная лингвистика. Взаимодействие языков и билингвизм» — saytda onlayn oxuyun. Şərh və rəylərinizi qeyd edin, sevimlilərinizi seçin.
Yaş həddi:
0+
Litresdə buraxılış tarixi:
22 dekabr 2010
Yazılma tarixi:
2016
Həcm:
160 səh. 1 illustrasiya
ISBN:
978-5-9765-0958-0
Müəllif hüququ sahibi:
ФЛИНТА
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4,4 на основе 13 оценок
Mətn
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,5 на основе 21 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 4,7 на основе 121 оценок
Mətn PDF
Средний рейтинг 3,8 на основе 14 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 3 на основе 4 оценок
Mətn PDF
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Mətn PDF
Средний рейтинг 4,3 на основе 4 оценок
Mətn PDF
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Mətn PDF
Средний рейтинг 4,4 на основе 7 оценок
Mətn PDF
Средний рейтинг 3,8 на основе 4 оценок