Podkast

Buraxılışın müddəti 20 мин.

2023 il

0+

Разговор с Иваном Травиным о книге «Генуя и генуэзцы»

Podkast haqqında

История Средневековой Генуи повлияла на ход мировой истории, ведь современный западный мир во многом вышел из Средних веков: политические акторы, войны, перемирия, торговые сделки, рыночные отношения, банки, кредитование, благотворительность… Но о Генуе мы знаем не так много, как о Венеции и Флоренции. Книга американского специалиста по экономической истории Стивена Эпштейна «Генуя и генуэзцы» впервые переведена на русский язык научным сотрудником Петербургского института истории РАН Иваном Травиным и издана Европейским Университетом. Иван Травин называет себя не архивистом, а старинным словом «кустодий» - сторож манускриптов: «Моя работа – заботиться о них». Перевод книги Стивена Эпштейна – первый опыт молодого ученого. Сам Травин ни разу не был в Генуе, но мечтает когда-либо ее увидеть. «В России издано немало книг по истории Италии, но вот Генуя оказалась этакой «белой вороной» по сравнению с Венецией и Флоренцией, - говорит Иван Травин. – Между тем в архиве Института истории РАН немало средневековых генуэзских документов, к которым обращаются исследователи, но вот книги о Генуе на русском языке пока еще не было». Почему Геную называли коммуной, кто такие нобили и пополаны, почему мосты в Генуе содержались на благотворительные средства – об этом в очередном выпуске нашей рубрики «Нон-фикшн», посвященной изданиям Европейского университета Иван Травин беседует с журналистом Галиной Артеменко.
Son yeniləmə:
1 сентября 2023
Podkast nədir?

Rəy bildirmək

Giriş, kitabı qiymətləndirmək və rəy bildirmək

Podkastın təsviri

История Средневековой Генуи повлияла на ход мировой истории, ведь современный западный мир во многом вышел из Средних веков: политические акторы, войны, перемирия, торговые сделки, рыночные отношения, банки, кредитование, благотворительность… Но о Генуе мы знаем не так много, как о Венеции и Флоренции.

Книга американского специалиста по экономической истории Стивена Эпштейна «Генуя и генуэзцы» впервые переведена на русский язык научным сотрудником Петербургского института истории РАН Иваном Травиным и издана Европейским Университетом.

Иван Травин называет себя не архивистом, а старинным словом «кустодий» - сторож манускриптов: «Моя работа – заботиться о них». Перевод книги Стивена Эпштейна – первый опыт молодого ученого. Сам Травин ни разу не был в Генуе, но мечтает когда-либо ее увидеть. «В России издано немало книг по истории Италии, но вот Генуя оказалась этакой «белой вороной» по сравнению с Венецией и Флоренцией, - говорит Иван Травин. – Между тем в архиве Института истории РАН немало средневековых генуэзских документов, к которым обращаются исследователи, но вот книги о Генуе на русском языке пока еще не было».

Почему Геную называли коммуной, кто такие нобили и пополаны, почему мосты в Генуе содержались на благотворительные средства – об этом в очередном выпуске нашей рубрики «Нон-фикшн», посвященной изданиям Европейского университета Иван Травин беседует с журналистом Галиной Артеменко.

Yaş həddi:
0+
Litresdə buraxılış tarixi:
01 sentyabr 2023
Yazılma tarixi:
14 aprel 2023
Müddət:
20 мин. 18 сек.
Naşir:
Радио Фонтанный Дом
Hüquq müəllifləri:
Автор, Радио Фонтанный Дом
Yükləmə formatı:
m4b, mp3