Основной контент книги Всё, что вы боялись спросить про художественный перевод. Часть 2
Podkast

Buraxılış müddəti 1 s. 12 dəq.

2025 il

0+

Всё, что вы боялись спросить про художественный перевод. Часть 2

Podkast haqqında

Во втором выпуске, посвящённом художественному переводу, переводчицы обсуждают автоматизацию труда, опыт работы с CAT-инструментами и границы возможностей ChatGPT в литературной среде. Разговор выходит далеко за рамки технического — от поэтических неологизмов до конфликтов с редакторами и переговоров о ставках.


2:48 Автоматизация работы

15:10 ИИ в переводе

28:15 Наши прогнозы о будущем профессии

31:24 Перевод названий, правка, работа в команде

48:41 СТАВКИ

55:03 Переводчик на обложке

1:00:16 Можно ли договариваться с издательствами о более выгодных условиях?

1:09:25 Какие качества важны для переводчика литературы?

Son yeniləmə:
30 iyul 2025
Podkast nədir?
Daxil olun, kitabı qiymətləndirmək və rəy bildirmək üçün
Yaş həddi:
0+
Litresdə buraxılış tarixi:
30 iyul 2025
Yazılma tarixi:
30 iyul 2025
Müddət:
1 s. 12 dəq. 54 san.
Naşir:
Звёзды переводческой блогосферы
Hüquq müəllifləri:
Автор, Звёзды переводческой блогосферы
Yükləmə formatı:
1x