audiokitab

Kitabın uzunluğu 10 ч. 11 мин.

1918 il

16+

Digər versiyalar

1 kitab
Николка Персик. Аня в Стране чудес

Николка Персик. Аня в Стране чудес

8,32 ₼
10% endirim hədiyyə edin
Bu kitabı tövsiyə edin və dostunuzun alışından 0,84 ₼ əldə edin.

Kitab haqqında

Перед вами сборник, в полной мере раскрывающий виртуозные навыки Набокова в писательстве и переводе!«Аня в стране чудес» признана одним из лучших переводов знаменитой сказки Льюиса Кэрролла! Настоящее издание составили две переведенные Владимиром Набоковым в 1920–1923 гг. книги: «Николка Персик» («Кола Брюньон») Ромена Роллана и «Аня в Стране чудес» Льюиса Кэрролла. С детства владевший французским и английским, Набоков в начале своей писательской карьеры взялся за два одинаково сложных для перевода произведения и показал виртуозное владение русским языком, сумев воспроизвести игру слов, образный ряд и стихи оригиналов. В этом отношении переводческие опыты будущего автора «Дара» и «Ады» обнаруживают зачатки его изощренного литературного стиля. «Николка Персик» стал, по‑видимому, первым русским переводом «Кола Брюньона», в то время как «Аня в Стране чудес» была признана одним из лучших переводов «Алисы» на русский язык. © Russian translation of COLAS BREUGNON by Romain RollandTranslation copyright © 1922, Vladimir NabokovAll rights reservedRussian translation of ALICE IN WONDERLAND by Lewis CarrollTranslation copyright © 1923, Vladimir NabokovAll rights reserved© А. Бабиков, составление, редакторская заметка, примечания, 2023© Д. Черногаев, художественное оформление, макет, 2023© ООО «Издательство Аст», 2023Издательство CORPUS ®

Писать о таланте и переводе книги, не вижу ни малейшего смыла! Так как Набоков и так у всех на слуху. Чтец хороший озвучка и подборка музыкальных эффектов на уровне

Rəy bildirmək

Giriş, kitabı qiymətləndirmək və rəy bildirmək

Kitabın təsviri

Перед вами сборник, в полной мере раскрывающий виртуозные навыки Набокова в писательстве и переводе!

«Аня в стране чудес» признана одним из лучших переводов знаменитой сказки Льюиса Кэрролла!

Настоящее издание составили две переведенные Владимиром Набоковым в 1920–1923 гг. книги: «Николка Персик» («Кола Брюньон») Ромена Роллана и «Аня в Стране чудес» Льюиса Кэрролла. С детства владевший французским и английским, Набоков в начале своей писательской карьеры взялся за два одинаково сложных для перевода произведения и показал виртуозное владение русским языком, сумев воспроизвести игру слов, образный ряд и стихи оригиналов. В этом отношении переводческие опыты будущего автора «Дара» и «Ады» обнаруживают зачатки его изощренного литературного стиля. «Николка Персик» стал, по‑видимому, первым русским переводом «Кола Брюньона», в то время как «Аня в Стране чудес» была признана одним из лучших переводов «Алисы» на русский язык.

© Russian translation of COLAS BREUGNON by Romain Rolland

Translation copyright © 1922, Vladimir Nabokov

All rights reserved

Russian translation of ALICE IN WONDERLAND by Lewis Carroll

Translation copyright © 1923, Vladimir Nabokov

All rights reserved

© А. Бабиков, составление, редакторская заметка, примечания, 2023

© Д. Черногаев, художественное оформление, макет, 2023

© ООО «Издательство Аст», 2023

Издательство CORPUS ®

Audiokitab Льюиса Кэрролл, Ромена Роллан «Николка Персик. Аня в Стране чудес» — MP3 formatında endirin və ya onlayn dinləyin.
Yaş həddi:
16+
Litresdə buraxılış tarixi:
28 avqust 2023
Son yeniləmə:
1918
Müddət:
10 ч. 11 мин. 33 сек.
ISBN:
978-5-17-143331-4
Tərcüməçi:
Müəllif hüququ sahibi:
Аудиокнига (АСТ)
Yükləmə formatı:
m4b, mp3, zip