Татьяна Щепкина-Куперник

1,1Кabunəçilər
Yeni kitab, audio kitab, podkastlar haqqında bildiriş göndərəcəyik

Populyar kitablar

Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 5, 1 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 5, 1 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 0, 0 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4, 2 qiymətləndirmə əsasında
Mətn PDF
Orta reytinq 5, 3 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,3, 84 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,5, 39 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,7, 3 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 5, 2 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,2, 5 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 5, 6 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,8, 24 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,3, 42 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 5, 4 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,7, 100 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 5, 1 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 4,9, 15 qiymətləndirmə əsasında

Populyar audiokitablar

Audio
Orta reytinq 4,6, 8 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4,4, 25 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 5, 3 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 3,3, 13 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4,7, 391 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4,5, 248 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4,7, 23 qiymətləndirmə əsasında

Müəllifin bütün kitabları

Мольер (Жан-Батист Поклен)
-dan 1,64 ₼
Luis Kerrol
-dan 4,12 ₼
-dan 2,46 ₼
-dan 2,46 ₼
Зимняя сказка(Переводчик)
Uilyam Şekspir
-dan 0,99 ₼
Двенадцатая ночь(Переводчик)
Uilyam Şekspir
2,46 ₼
Мольер (Жан-Батист Поклен)
-dan 2,46 ₼
Сон в летнюю ночь(Переводчик)
Uilyam Şekspir
-dan 0,83 ₼
Ромео и Джульетта(Переводчик)
Uilyam Şekspir
-dan 0,99 ₼
Uilyam Şekspir
-dan 0,83 ₼
Uilyam Şekspir
-dan 0,83 ₼
Эдмон Ростан
-dan 0,99 ₼
Принцесса Греза(Переводчик)
Эдмон Ростан
-dan 0,83 ₼
Мера за меру(Переводчик)
Uilyam Şekspir
-dan 0,83 ₼
Любовная досада(Переводчик)
Мольер (Жан-Батист Поклен)
-dan 0,83 ₼
Мизантроп(Переводчик)
Мольер (Жан-Батист Поклен)
-dan 0,83 ₼
Мнимый больной(Переводчик)
Мольер (Жан-Батист Поклен)
-dan 0,83 ₼
Романтики(Переводчик)
Эдмон Ростан
-dan 0,83 ₼
-dan 0,83 ₼
Буря(Переводчик)
Uilyam Şekspir
-dan 0,99 ₼
Uilyam Şekspir
-dan 0,99 ₼
Евгения(Переводчик)
Пьер Бомарше
-dan 0,99 ₼
Uilyam Şekspir
-dan 0,83 ₼
Учитель танцев(Переводчик)
Лопе де Вега
-dan 1,16 ₼
-dan 0,83 ₼
Лопе де Вега
-dan 1,16 ₼
Звезда Севильи(Переводчик)
Лопе де Вега
-dan 0,56 ₼
Синее чудовище(Переводчик)
Карло Гоцци
-dan 0,83 ₼
Король Лир(Переводчик)
Uilyam Şekspir
-dan 0,83 ₼
Сон в летнюю ночь(Переводчик)
Uilyam Şekspir
-dan 3,29 ₼
Seriya yoxdur
Мольер (Жан-Батист Поклен)
2,46 ₼
Uilyam Şekspir
4,61 ₼
-dan 2,96 ₼
Трилогия о Фигаро(Переводчик)
Пьер Бомарше
-dan 3,62 ₼
Kitablar Татьяна Щепкина-Куперник fb2, txt, epub, pdf formatlarında yüklənə və ya onlayn oxuya bilər.
Giriş, rəy bildirmək

Sitatlar

Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка

Mətn
Orta reytinq 4, 2 qiymətləndirmə əsasında

И верно б гибель мне грозила, Когда бы не молитвы сила: Она, вонзаясь, как стрела, Сметает грешные дела. Как нужно вам грехов прощенье, Так мне даруйте отпущенье

Последний день приговоренного к смерти

Mətn
Orta reytinq 4,3, 83 qiymətləndirmə əsasında

Зараза старости всегда опасна нам: Смотря на стариков, состаришься и сам.

Мизантроп

Mətn
Orta reytinq 4,5, 39 qiymətləndirmə əsasında

Я в бешенстве, нет сил мне справиться с собой, И вызвать я б хотел весь род людской на бой!

Мы, женщины, должны обороняться сами, И докучать мужьям не стоит пустяками.

Король Лир

Mətn
Orta reytinq 4,2, 5 qiymətləndirmə əsasında

Как это глупо! Когда мы сами портим и коверкаем себе жизнь, обожравшись благополучием, мы приписываем наши несчастья солнцу, луне и звездам. Можно, правда, подумать, будто мы дураки по произволению небес, мошенники, воры и предатели – вследствие атмосферического воздействия, пьяницы, лгуны и развратники – под непреодолимым давлением планет. В оправдание всего плохого у нас имеются сверхъестественные объяснения. Великолепная увертка человеческой распущенности – всякую вину свою сваливать на звезды! Отец проказничал с матерью под созвездием Дракона. Я родился на свет под знаком Большой Медведицы. Отсюда следует, что я должен быть груб и развратен. Какой вздор! Я то, что я есть, и был бы тем же самым, если бы самая целомудренная звезда мерцала над моей колыбелью…

Все хорошо, что хорошо кончается

Mətn
Orta reytinq 5, 6 qiymətləndirmə əsasında

Если тебя когда-нибудь свяжут твоими собственными шарфами да поколотят, ты поймешь, что значит гордиться своими узами.

Мнимый больной

Mətn
Orta reytinq 4,8, 23 qiymətləndirmə əsasında

каждая добрая дочь должна быть счастлива, что выходит замуж за человека, который может быть полезен ее отцу