«Русская кухня в изгнании» kitabının rəyləri, səhifə 2, 52 rəylər
Прекрасная книга, подтверждающая, что кухня - это часть нашей культуры. При этом, как и вся культура, она может быть и со знаком "плюс", и "минус". Но это наша жизнь, какая есть.
Самое главное в этой книге – не читать её на голодный желудок. От обилия вкусной еды, представленной на страницах ни разу не диетического произведения Петра Вайля и Александра Гениса, могут запросто случиться голодные недомогания разной степени тяжести. Впрочем, они успешно лечатся в этой же книге упомянутыми пельменями, борщом, ухой, рублеными котлетами, шашлыком, заливным языком и прочими кулинарными радостями.
Книга состоит из небольших глав, каждая из которых посвящена продуктам, способам их приготовления и рецептам, в которых они участвуют. Так, читателю будет предложена полезная информация о том, как, к примеру приготовить идеально-прозрачный бульон, какие приправы сочетаются с морепродуктами, а какие подходят исключительно для мясных блюд; чем будут отличаться котлеты, если в фарш добавить жареный лук вместо сырого, и как добиться естественной пышности омлета, не впадая в панику и излишние энергетические затраты.
Живя за границей, руский человек рано или поздно мечтает воссоединиться с ароматным расстегаем, квашеной капустой и забористым квасом. Что вполне следует из названия, в своей книге авторы-эмигранты уделили основное внимание русской кухне, справедливо полагая, что самая крепкая ниточка, связывающая человека с родиной, тянется от желудка (и даже мудрые японцы уверены, что душа человека находится именно в животе). Однако, они не обошли стороной и кухни народов мира. Читатель узнает, почему испанцы справедливо гордятся своей традиционной валенсийской паэльей, грузины – пряным харчо с хмели-сунели, армяне – фаршированными бораками, а французы южного Прованса – рыбным буйабесом с неизменным соусом "руй".
Книга невероятно хороша не только действительно полезными кулинарными находками и доступными простому обывателю рецептами, но и увлекательными экскурсами в историю и сравнениями различных кухонь мира с нашей, русской кухней (зачастую это сравнение определённо в нашу пользу!). К тому же, у двух рижан отличное чувство юмора, которое способствует получению приятных эмоций как от самого процесса готовки, так и от последующего поедания собственных кулинарных творений.
"Жизнь дается человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибиться в рецептах". (Венедикт Ерофеев) "Но в целом кулинарные традиции оказались куда крепче, чем все прочие нити, связывающие нас с родиной. Эмигрант еще может поменять «Капитанскую дочку» на книгу «Радости секса», но никакой хот-дог не заменит ему чесночную колбасу".
Пропал аппетит? Не знаете, что приготовить на ужин? Сомневаетесь, какой соус лучше подать к морепродуктам? Или у вас просто плохое настроение? Данная книга поможет разрешить перечисленные (и забытые) вопросы. А если выбрать аудиовариант в исполнении Алексея Брахмана, со смешливыми нотками в голосе чтеца и старыми песенными мотивами, то можно получить настоящее наслаждение. Признаюсь, что выбор упал на эту книгу благодаря Капитану Абру - когда хочу себя побаловать, то ищу книгу в его исполнении. Авторам тоже стоит отдать должное. Книга получилась живой, с ностальгическими нотками, краткими экскурсами в историю, смешными шутками. Конечно, от кулинарной книги требуются ещё и рецепты. Желательно, простые в приготовлении и доступные в наборе продуктов, обязательно - вкусные на выходе готового блюда. Этим пунктам "Русская кухня в изгнании" тоже соответствует. Готовить хотелось практически всё перечисленное! Книга удобно разбита по главам, в каждой из которых сделан акцент на определённых продуктах (яйца, рыба, телятина, курица) или способе приготовления (горшок, на пару, гриль). Не осталась обделена вниманием и национальная кухня других стран и регионов. Особенно люблю в кулинарии приправы, они как песня в каждом блюде. Авторы порадовали подробным рассказом (с красивыми сравнениями) о пряностях, соусах, сочетаниях, разнообразиях... Всё отлично с этой книгой, хотя имеется один минус: чуть ли не каждую шутку и рецепт хотелось добавлять в цитатник, а при прослушивании это очень неудобно. Немного мистики: приготовленные под музыку и голос Капитана Абра блюда оказались вкуснее обычных.
Каждому ясно, что национальные кухни отличаются одна от другой. Но далеко не всегда можно легко и внятно определить — чем. Хорошо, если различия налицо: эскимос лакомится строганиной из сырого полярника, а бушмен смакует крылышко жирафа. Одни обедают с вином, другие — с друзьями, одни пользуются палочками, другие — случаем, одни едят за столом, другие задаром.
Приятного всем аппетита)
Сравнение кулинарии с жизнью напрашивается само собой. И в той, и в другой сфере справедлив афоризм: человек ест, чтобы жить, но не живёт, чтобы есть. Он живёт, чтобы есть вкусно.
Волну успеха кулинарной литературы и блогов сейчас будет отрицать разве что слепой. Под яркими обложками, с фотографиями каждого действия для самых недоверчивых, с таблицами калорий и полезных витаминов, с порциями, которые приличный человек проглотит и недоуменно посмотрит на пустую тарелку. Классический рецепт новомодной кухни выглядит так: возьмите авокадо, каперсы, кровь девственницы, желчь тёщи, сто грамм оленины, двести грамм золотых рыбок и всё это полить французским вином вековой выдержки. При этом на обратной стороне обложки будет красоваться фото писательницы с выпирающими ключицами и отчаянным, грустным, голодным взглядом. Беря же в руки эту книгу забудьте все, что вы знаете о современной кулинарной литературе. В самом-то деле, не стоит даже относить эту книгу к поваренной. Это ни в коей мере не набор рецептов с четкими указаниями. Авторы и сами признаются, что первостепенной их задачей было желание привить русскому человеку фантазию на кулинарном поле, точно такую же, как на поле искусства. Да и сравнить отношение, которое проходит через всю книгу можно именно с отношением к искусству: здесь в равной мере и талант, и упорство, и вдохновение, и ритуал. А тему мужчины выбирают и вовсе необычную, даже немодную в наших широтах, что странно - русскую кухню. Скрупулёзно и любовно Пётр Вайль и Александр Генис описывают распространенные ошибки, связанные с представлениями о русской кухне, и как стоило бы поступать правильно, и что это даст. При том, что книга - это не пособие по готовке, но в каждой маленькой главе читатель найдет пару-тройку рецептов и хитростей, которые сделают его блюдо фурором на любом столе. Русская кухня многогранна и требует приличных усилий, она презирает лёгкость порубленного салата. Да и что это за еда - трава в тарелке. И тут уже под новым углом мы смотрим на наваристые щи, борщ, уху, дичь, котлеты, пельмени, шашлыки и сыры (которые тоже имели место в нашей истории!), рыбу заливную, рыбу тушенную, язык и холодец, и прочие, и прочие. При этом, учитывая, что писали книгу эмигранты, на что намекает название, можно найти и компромиссные варианты с западной кухней, а то и просто - лучшие рецепты "оттуда". С заправкой из великого множества афоризмов, исторических фактов и юмористическим взглядом на роль кулинарии в повседневной жизни, читатель на выходе получает настоящую книгу для гурмана, новый взгляд на такую знакомую, казалось бы, область и хорошее настроение. Единственное, что стоит добавить, не стоит читать эту книгу, находясь на диете или с пустым холодильником.
Сколько ещё людей, неспособных отличить любовь от дружбы, а майоран - от тмина.
«Чувство голода – мое привычное состояние», - так всегда говорил мой отец, самостоятельно съедая за день десятилитровую кастрюлю борща с несколькими буханками хлеба вприкуску. Так я смело могу сказать про себя. Гены, однако.
Университетские пары иностранных языков становились пытками, когда мы проходили продукты питания и особенности иностранной кухни. Не самое аппетитное слово «огурец» уже заставляло мое слюноотделение активно работать. Страшно вспоминать, что было при произнесении названий более изысканных блюд.
Когда на Родосе я пошла работать в туристический магазин на лето, чтобы завести друзей, то вскоре столкнулась с проблемой, что никто не хочет быть со мной в смене. Особенно по вечерам. Давно и безнадежно худеющие коллеги не могли простить мне постоянных соблазнов и вечного жевания. А весила я неизменно 47 килограмм в одежде и на каблуках даже после самого «обильного» дня с пиццами, шоколадками и гиросами (греческий вариант шаурмы).
В общем, понятно в какие руки попал труд Вайля и Гениса? В нужные, жадные. Каждая глава – пытка и наслаждение. Пытка описанием блюд. Наслаждение юмором авторов. Я ее слушала за завтраком, обедом и ужином. Никогда в промежутках. Слишком большое искушение. Слишком вкусно написано. Применительно к данной книге даже это, нервирующее многих слово не покажется пошлым. Кстати, из «Русской кухни в изгнании» вы узнаете не только историю и «заграничную» жизнь родных блюд, но и иностранных. Осторожно! Приправлено острым юмором!
Книга книге рознь и этот факт Не оспорить, как не лезь из кожи... Вот с желудком заключив контракт, Ложку достаю, планшет и ножик... Сало режу, водку в рюмку лью, Вон в мундире варится картофель, Книгу и еду соединю, Чтобы позитив заполнил профиль... Книга про рецепты??? Не совсем... Тут сарказм с иронией в нагрузку Делают вкусней и к плюшкам крем, И поджаристей от гуся гузку... Сел читать голодным - не пищи... Слюнки будут течь по подбородку... Что ни фраза - то бифштекс, то щи... Что ни слово - закусон под водку... Мысленно рецензию пишу, Вдохновлённый слогом аппетитным... Прочитаю-выпью-закушу... Авторам "лехаим" именитым!!!
С детства, сколько я себя помню, меня всегда тянуло к кулинарным книгам... Сперва, еще не умея читать, было интересно рассматривать цветные фото блюд. Потом, когда подрос, уже нравилось читать сами рецепты. Любовь к еде, как к одному из виду жизненных удовольствий, не является для меня пороком, хоть и влияло в течении жизни на мой вес и не всегда положительно... Но жизнь так коротка и зачем отказывать себе в кайфе от ее прохождения... )
В данной книге Александр Генис и Петр Вайль не просто рассказывают нам правильные рецепты исконно русских блюд, а совмещают эти рассказы с реалиями советского времени и ностальгическими нотками эмигрантского социума... Книга написана в середине 80-х, в расцвет эмиграции в США через Израиль... Эйфория от вседозволенности и свободы, как это водиться, сменилась на тоску по Родине со всеми ее неурядицами и проблемами... И евреи не были бы евреями, если бы не сделали на этой тоске прибыль - русские рестораны, русские песни, русские магазины... Вот и эта книга результат данной тоски, чтобы эту самую тоску разогнать ко всем чертям под песни Бориса Рубашкина в косоворотке и с балалайкой наперевес, под щи или окрошку с графином водки, с пьяными танцами и скупой слезой высыхающей на жилетке швейцара, вызывающего такси...
Мне понравилась книга очень - я знаю реалии СССР, я вырос на песня эмигрантов ( Гулько, Могилевский, Успенская, Шуфутинский, Токарев и т.д. ), я люблю поесть, я люблю читать, я люблю готовить и отлично в этом поднаторел ( спасибо разводу!!!)) ), ставлю на полку любимых книг, чтобы еще перечитать под настроение и хорошо и вкусно накрытый стол... Всем приятного кайфа от жизненных удовольствий!!)
Как это часто бывает, для того чтобы насладиться русской кухней, надо попасть в изгнание.
Приятная книга, где в ироничном ключе рассказывается о приготовлении русской кухни в США, рецепты, советы по приготовлению. Для себя подчерпнула секреты приготовления блюд, особенно специфику добавления приправ, какие к чему подходят. Уделяют внимание и грибам, даже характеристика их душ дана, только выращенные в неволе шампиньоны бездушные.
Для меня стало открытием, что сметана является отличительной особенностью русской кухни. Никогда об этом не думала, а ведь правда. Авторы напоминают, что даже в голодные годы в столовке давали пол стакана сметаны с хлебом, а про супы и борщи со сметаной и говорить нечего.
Еще преступнее невежество эмигрантов по отношению к новой жизни. Что знает средний эмигрант о кардамоне, бадьяне, тимьяне? О кремлевских старцах и моргедже — все, а об анисе и чабере — ничего. Обидно. Искусство использования пряностей сродни живописи. Есть базисные соответствия — небо голубое, трава зеленая, люди розовые. Или: розмарин идет к баранине, шафран — к рыбным блюдам, ореган — к курице, паприка — к телятине. Но ни художник, ни повар не уйдут далеко, если будут пользоваться только трафаретными сочетаниями. Тут, как нигде, нужна самостоятельность, творческая смелость, вдохновение. Разве поможешь советом Ван Гогу?
Желудку не прикажешь
Диалектический материализм предполагает, что души нет, и подменяет нам ее вечно куда-то движущейся материей. А душа есть. В животе. Так считают японцы да Генис с Вайлем, утащившие Родину (кто подскажет, это слово пишется с заглавной буквы? меня так в школе учили) в эмиграцию не на подошвах калош, а в авоськах: «Мишку на Севере», «Ессентуки» семнадцатые, коньячок армянский, шпроты рижские, которых никто никогда не видел в живом виде. С таким набором жить на чужбине - неплохо и даже весело. Самая толстая нить, связывающая нас с домом, натянута, ностальгические ноты выстроились в «не надо печалиться» - можно осваивать все 50 штатов, где «кулинария поклоняется стейку, и гриль — пророк его».
Знакомые мне Вайль и Генис исключительно как веселые друганы Довлатова (невежество!), оказывается, хорошие ребята, читать их – чистое удовольствие. Жанр кулинарной эссеистики является благодатной почвой для лишенного утилитаризма остроумия: «Теперь мы добились от баранины, чего хотели: экзотики и нежности. От жены бы так // Сладкое любят все, хотя далеко не все признаются. Особенно стесняются этого порока рослые мужчины и пьющие водку женщины // Уха и водка неразрывны в представлении настоящего русского человека — как Пушкин и Лермонтов, слон и моська, очи черные и очи страстные». Да, вот так с шутками-прибаутками авторы дают свои рецепты, опробованные на собственном здоровье, составляющие ядро книги.
Кулинария постепенно входит в моду. Помнится, что даже авторесса «Порока зеленой снегурочки» и «Фейсконтроля для Дездемоны» Донцова наваяла рецепты для ленивых домохозяек (по слухам, откуда-то украденные): сам видел в супермаркете. Макаревич вообще в девяностых на глазах у полуголодной страны варил омаров. Но у Вайля и Гениса более благородные цели – помочь соратникам по эмиграции выжить среди «Бургеркинга» и белой ваты, именуемой там хлебом. Белые грибы можно купить в польском или итальянском магазине, из той же ваты можно сделать шарлотку, а вот с солеными огурцами в Америке тяжко. «Чтобы насладиться русской кухней, надо попасть в изгнание», - это точно.
Книжку надо читать на голодный желудок, чтобы, откинув буквы, броситься в магазин за продуктами и оценить русскую кухню, пусть и не в изгнании. А еще это хороший подарок для мужчины, для него приготовление пищи – творческий процесс и колдовство, в отличие от женщин, воспринимающих «готовку» как рутину, не зря же плита стала одним из убойных аргументов феминисток. Мужчина, оценив подарок, обязательно что-нибудь приготовит, например, харчо. Такой расчет.
Вот вряд ли бы сама добралась до этой книги, если б не игра на ЛЛ. А теперь довольна аки слоник. Короткие с остринкой эссе на тему кулинарии. Настоящая ода русской кухне и ее элементарным основам, который казалось бы должны быть у каждого из нас на подсознательном уровне. Легкий и забавный стеб над людьми, лишенных вкуса и далеких от культа еды. Авторы написали об очевидных вещах без каких-либо особых премудростей. Однако, если посмотреть по сторонам и понаблюдать за русскими эти премудрости не соблюдает даже каждый 20-ый! А что уж говорить о других странах, в которых нашу русскую кухню боятся и извращают как могут. Вот и выживи в Америке с ее красивыми и безвкусными сладостями и гамбургерами. Жуть, что такое, я вам скажу.
Настоящая ода котлетам и супу. А сколько здесь внимания уделено рыбе и грибам. Не стоит забывать и о соленых огурцах и их уместности во многих истинных русских блюдах. А пряности, с которыми наша жизнь становится веселее, приятнее и вкуснее. А еще, оказывается, я и не знала как готовится шарлотка. Делала ее абсолютно по-другому. Вот невежда. Да и суп харчо делается немного иначе, оказывается:)) Сколько в наших головах предрассудков и мусора бывает-то. Не хватает сейчас только чашечки горячего и ароматного пунша, чтоб выпить за столь красивый тост этих двух соавторов.
Художественная эта книга или больше кулинарная – пожалуй, это здесь совершенно не важно. Важно, что от чтения получаешь массу удовольствия. Аппетитно и с легким юмором – сочетание очень удачное! И совершенно не важно, что книга была написана энное количество лет назад, как говорится «на злобу дня», она не потеряла своей актуальности и сегодня. Уже с первых страниц понимаешь - кулинария это вам не порезать, поджарить, кулинария – это целое искусство. И если прекратить вечно поджёвывать на бегу, можно получать истинное удовольствие от трапезы. А еще мне кажется, что эта книга не только о русской кухне. Думается мне, что авторы нам попытались намекнуть на то, что где бы ты ни был – корней своих забывать не надо.
Несчастлив тот дом, в котором не варят супа. Не стоять той семье, где все кормятся бутербродами. В наш век, век одиночества, нет фундамента прочнее, чем кастрюля густого горячего супа. Вокруг нее собирается и стар и млад, чтоб хлебать наваристую жижу, заедая щедрыми ломтями хлеба.

