Kitabın müddəti 373 səhifə
1870 il
Путешествие в Сиам
Kitab haqqında
Анна Леонуэнс – авантюристка и суфражистка. Всю жизнь она скрывала свой возраст и историю своего происхождения, вместе с миссионерами путешествовала по Египту и Палестине, выступала против рабства, 6 лет преподавала в гареме короля Сиама (Таиланда) и вошла в историю как самая известная английская гувернантка.
Оставшись вдовой в 28 лет с маленьким сыном и дочерью на руках, Анна открыла школу в Сингапуре для детей британских офицеров. Вскоре она получила приглашение от короля Сиама преподавать английский его 82 отпрыскам и 39 женам. Это книга-впечатление о жизни во дворце, о суровых правилах гарема, о культуре и обычаях Сиама.
В 1870 году Анна опубликовала свои воспоминания о загадочной азиатской стране, в которой правят два короля, поклоняются белому слону и кремируют царственных покойников через год после их смерти. Сказания о Сиаме поразили современников, и книга тут же стала бестселлером. Особый дух изданию придают 18 штриховых иллюстраций.
Книга впервые издается на русском языке.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Книга, которую я хотела прочитать лет двадцать, наверное, а то и дольше, но, насколько знаю, на русский язык она раньше не переводилась. И вот момент настал, так что я наконец приложилась к мемуарам Анны Леонуэнс – британской писательницы и педагога, которая несколько лет провела на службе у короля Сиама Рамы IV, обучая его бесчисленных жён и детей.
И, как это часто бывает с чем-то, чего долго ждёшь, всё оказалось совсем не так, как ты себе представлял.
Книга очень талантливо написана: красивым, слитным текстом, не лишенным украшательств и иносказаний. "Пейзажная" лирика здесь особенно прекрасна, потому что то, как героиня описывает "неодушевленный" окружающий мир, поражает воображение. Всё, что касается природы, архитектуры, искусства, праздников, etc. прекрасно как рассвет над рекой Менам. Должна признать, я иногда забывала, что читаю воспоминания реального человека, а не вполне себе приключенчески-бытовой роман – слишком уж красиво и художественно мемуары написаны.
Однако, когда дело доходит до мира "одушевленного" на нашем пути появляется гора из предрассудков, основанных на пуританском викторианском воспитании рассказчицы: в описании как сиамцев, так и их традиций миссис Леонуэнс часто даёт волю заметному пренебрежению, если не явному осуждению и неприятию чужой культуры, так что мне часто хотелось автору напомнить про свой устав и чужой монастырь (как с ней там ничего не приключилось, учитывая явное неуважение к монарху, не представляю). Но потом я вспоминала, что уроженка страны с десятком колоний в XIX веке и не могла мыслить по-другому (потому что все, конечно, равны и рабство – зло, но только мы знаем, как жить правильно, и обязательно вам об этом расскажем, даже если вы не спрашивали, да-да), и отпустила ситуацию.
Так что предупрежу будущего читателя: на страницах этой книги вас ждёт историческая справка не только и не столько об околомонархической жизни Сиама того времени, сколько об особенностях мировоззрения представителей викторианской эпохи в части внешней политики и международных отношений, если можно так выразиться.
В общем и целом, сии мемуары хороши и во многом показательны. Возможно, они бы даже могли мне сильно понравиться, однако отношение Анны к сиамцам в целом, и к королевской семье в частности, слишком раздражало меня ничем не обоснованным высокомерием, что при показательной набожности выглядело не слишком-то по-христиански. Собственно говоря, именно поэтому взгляд на историю столь интересной страны выглядит слишком однобоким, чтобы проникнуться им в должной мере.
Лирическое отступление (и чуть-чуть истории).
Авантюристка, путешественница, суфражистака и феминистка, посвятившая многие годы борьбе с рабством и угнетением, Анна Леонуэнс, вместе с тем, разорвала все связи с семьёй, стремясь скрыть от общества как собственное происхождение, так и "неравный" брак сестры. И хотя личность Анны в этом свете кажется довольно-таки противоречивой, а если пристальнее сосредоточиться на её биографии, так и вовсе – спорной, недооценивать её вклад в книгоиздание "путевых" заметок, дающих возможность углубиться в историю и географию стран, Леонуэнс посещённых, не стоит. Нужно сказать, впрочем, что как современные писательнице западные критики, так и собственно население Сиама, считали сомнительными некоторые описанные в её мемуарах события, что приводило к обвинениям в желании достичь дешёвой популярности и преувеличении собственного влияния на монарха и его окружение. В дальнейшем исследователи с таким мнением чаще соглашались, что, впрочем, не сделало сию даму менее популярной в тех же Штатах и прочих англоговорящих странах. Тут добавлю ремарку от себя, что камнем преткновения, скорее всего, таки стало столкновение культур Востока и Запада, которые на момент путешествия нашей героини к тому же имели намного большие различия в традициях, чем сейчас (а ведь и сегодня далеко не все мы готовы понять и принять особенности чужой культуры, навешивая ярлыки другого менталитета и отказываясь мыслить шире), так что писательница просто смотрела на Сиам со своей колокольни, отказываясь признавать его право на другую многовековую историю и культуру (была ли она в этом своем стремлении права – это уже другой вопрос).
Нынешний Тайланд, опять же насколько известно мне, так и не отменил запрета на произведения как самой Анны, так и тех, кто ее образ эксплуатировал (роман Лэндон "Анна и король Сиама" и все последовавшие за ним постановки и экранизации), потому как король Рама IV, на которого шесть лет работала наша путешественница, – слишком знаковая для страны историческая фигура, чтобы позволить хоть как-то чернить его память. Опять-таки, имеют право, ибо столько, сколько этот человек сделал для начала становления современного Таиланда, согласно официальным источником, не сделал никто (круче, наверное, был только его сын – Рама V, но это уже совсем другая история).
Сиамцы – тщеславный народ, но они не фанатики и по природе своей люди не поверхностные. Думаю, недалек тот день, когда под влиянием идей просвещения и в силу своего желания не только внимать европейцам, но и перенимать их обычаи и привычки, они поднимутся до высот великой нации.
Rəylər, 1 rəy1