«Гордость и предубеждение» kitabının rəyləri, 113 rəylər

Мне очень понравилось

Роман Джейн Остен «Гордость и предубеждение»– не первый роман писательницы, который я читала. Роман интересный, романтичный, немного похож на сказку о доброй Золушке и прекрасном принце. Но чудеса случаются и сегодня тоже. Правда перед чтением я уже смотрела фильм, который сняли по этому роману, но читала с удовольствием, как говорится, на одном дыханье. Книга позволила окунуться в обычаи, нравы, жизнь 19 века. Разговоры, словесные обороты, манера обращения друг к другу немного необычна для современного человека, но через пару страниц к ним привыкаешь. Нет не пробую искать недостатки. Всем советую прочитать эту классику. Впечатление чудесное, светлое, жизнерадостное.

Неудачный перевод

Невозможный перевод! Переводчик явно увлекается устаревшей лексикой, продраться через «ибо, посему, поялико» и пр. актуальные для 18 в. словечки просто невозможно! Ищите в переводе Маршака.

О настоящей литературе

Писать отзыв на классическое произведение – как минимум, немного странно. Это шедевр английской литературы, роман, который входит в золотой мировой фонд. Его стоит прочитать хотя бы по этой причине!

Джейн Остин создала книгу, удивительно точно отражающую дух и нравы ее времени. Тонкое произведение ироничного рассказчика, про настоящую любовь, преодолевающую все преграды, про перерождение чувства, проходящего полный путь от ненависти или равнодушия к уважению и любви.

Это действительно шедевр и я надеюсь, что его не обойдет своим вниманием каждый читатель, считающий себя настоящим ценителем настоящей литературы.

Какой перевод неудобоваримый, это нечто. Читала в другом переводе взахлёб, здесь спотыкаюсь о каждую фразу. Жаль не догадалась фрагмент прочесть, потратила деньги((( книге 5, переводу неуд.

Книга прекрасная, перевод ужасен.

Полностью согласна с одним из предыдущих отзывов. Возможно переводчик прекрасно владеет английским, но русским – просто беда. Стилизация под старину бывает вполне уместна, но в данном случае к месту и ни к месту лепятся словечки типа «приятственный», кои, и т. п. А в описании балов меня просто потрясло словечко «танцОвать, танцОвал». Нет такого слова ни в русском, ни в старорусском языках. Насчет новорусского – не знаю, не спец. Наверняка существует много прекрасных переводов этого замечательного романа, но увы…

Перевод ужасен, с трудом продираешься сквозь все эти конструкции. Без конца повторяемое «танцОвать» очень раздражает. К сожалению, переводчику удалось книгу испортить.

Книга потрясающая!У Джейн Остин так хорошо сложен роман что сразу и полностью окунаешься в атмосферу того времени. Невероятно остроумный с тонким юмором интересный роман. Прочитав его узнаешь как иногда мы заблуждаемся, путаясь в своей гордости, разного рода предубеждений заставляя страдать себя и кого-то. Советую прочесть, не пожалеете.

Читала после просмотра английского сериала с одноименным названием, где мистера Дарси играл Коллин Ферт. Книга мне понравилась, но если бы я не смотрела фильм, то героев представляла бы несколько иначе, особенно Джейн. В целом чтение захватывает, я ее прямо «проглотила», хотя заранее знала, чем все закончиться. Диалоги в фильме сильно сокращены, чтобы адаптировать книгу к нашему ритму жизни, но как раз от них я получила большое удовольствие. Когда читала, поняла, как соскучилась по классике и тонкому английскому юмору.

Интересная история

Книга интересная! Но могу согласится с предыдущими отзывами насчет перевода. Текст совершенно не адаптирован к современности. В «мишуре» большого количества старинных слов и не используемых в наше время словестных оборотов, легко теряется суть сказанного кем-то из героев и приходится снова перечитывать монолог заново пытаясь вникнуть в его смысл. А слово танцОвать много раз вообще выбивало меня из колеи!

Если не считать этих погрешностей перевода, то книга очень интересная. «Гордость и предубеждение» типичный представитель женского романа своего времени. Рекомендую к прочтению.

любовь двух гордецов

Всю жизнь скептически относилась к женским романам, поэтому долгое время не могла взять в руки эту книгу. Но этот роман великолелепен: и слог, и сама история, и персонажи, и описания быта того времени.

Пересказывать сюжет – дело бессмысленное, и я этого делать не буду. Нужно брать в руки книгу и читать

Giriş, kitabı qiymətləndirmək və rəy bildirmək
Yaş həddi:
16+
Litresdə buraxılış tarixi:
10 noyabr 2011
Yazılma tarixi:
1813
Həcm:
400 səh. 1 illustrasiya
ISBN:
978-5-699-52151-7
Müəllif hüququ sahibi:
Эксмо
Yükləmə formatı:
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,8, 2487 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,5, 3249 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,5, 255 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,7, 1582 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,7, 66 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,7, 443 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,8, 2194 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,8, 2733 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,7, 3455 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 4,9, 1992 qiymətləndirmə əsasında
Mətn PDF
Orta reytinq 4,5, 4 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 0, 0 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 0, 0 qiymətləndirmə əsasında
Mətn
Orta reytinq 0, 0 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4,7, 1500 qiymətləndirmə əsasında
Mətn PDF
Orta reytinq 3,7, 3 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4,3, 3 qiymətləndirmə əsasında
Mətn, audio format mövcuddur
Orta reytinq 5, 7 qiymətləndirmə əsasında
Audio
Orta reytinq 4,9, 13 qiymətləndirmə əsasında