0+
mətn

Həcm 310 səhifələri

0+

Digər versiyalar

1 kitab
Мифы и легенды Ирака

Мифы и легенды Ирака

mətn
4,1
13 reytinqlər
1,27 ₼
10% endirim hədiyyə edin
Bu kitabı tövsiyə edin və dostunuzun alışından 0,13 ₼ əldə edin.

Kitab haqqında

В памяти иракских сказителей сохранились отголоски народного творчества шумеров, халдеев, сирийцев, персов. Колорита и экзотики добавляли в истории, которые уже имели хождение в этих местах, торговые караваны, перевозившие еврейских пленников, чернокожих рабов и невольниц из всех частей Древнего мира. Опасная ведьма-людоедка, проказливые джинны, веселый речной демон, черная тараканиха, решившая выйти замуж, и многие другие необычные, таинственные, а иногда и ужасные персонажи поражают воображение, смешат и волнуют. Они показывают, как чрезвычайно сложен орнамент быта и верований народа, живущего на территории нынешнего Ирака.

На мой взгляд, это сборник иракских сказок. Название у книги слишком громкое, но это никак не отражается на её ценности. Где вы ещё найдёте сборник сказок, свойственных исключительно для Ирака?

Отличная книга для всех интересующихся.

agata77

Я верю, что душа народа проявляется в его сказках. Если хочешь понять менталитет иракцев, надо ознакомиться с его мифами, все просто. Автор книги опросила разных людей и просто записала их сказки. Это не научная работа с серьезным анализом и не художественная обработка. Это просто сборник разных сказок и мифов. Поэтому он несколько неровный, с разным стилем. И сказки, поскольку они народные, не обработаны, часто жестоки. И все же, мне было интересно читать, местами забавно.

Исследователь Пропп считает, что все сказки мира имеют общие корни. Действительно, можно найти схожие сюжеты в русских, французских, иракских и африканских сказках. Эти общие места часто имеют какое-то символическое, зашифрованное значение. Например, образ змея – образ внешнего врага данного народа. Баба-яга, ведьма - образ смерти и т.д. Мне было интересно в этой книге находить общие места, характерные для всей человеческой культуры и отличия, которые передают самобытность иракцев.

Среди сказок, похожих на европейские мне понравились: «Аист и шакал» - наша «Журавль и лиса», как они угощали друг друга. «Дунгара Хшейбан» - здесь есть три дочери, конечно младшая обделенная и самая лучшая. Роль злой мачехи играет тетка. Похоже и на Золушку и на Аленький цветочек. «Шамшум аль Джаббар», сила которого заключалась в его волосах. «Слепой султан» - три сына, и конечно, третий самый лучший. Для того, чтобы выбрать жену, сыновья стреляют из лука и следуют за стрелой. Перекресток дорог: направо пойдешь – вернешься, прямо – не вернешься. “Падишах и три девицы». Очень забавно. Падишах под окном слушает разговор трех сестер: «Если бы меня взял в жены падишах – говорит одна девица – я бы соткала ему такой большой ковер, который устлал бы территорию всего его падихаства.» А вторая: «если бы меня взял в жены падищах, я бы испекла ему такой большой лаваш, которым он накормил бы всю свою армию. И третья: « если бы меня взял в жены падишах, я родила бы ему двоих младенцев, головы которых украшали бы золотые и серебряные завитки». Ничего не напоминает? Только в народном иракском варианте конец более жестокий: сестер и повитуху облили нефтью и сожгли. Вот такой колорит. «Хаджир» - сказка очень похожа на Белоснежку и «сказку о царевне и семи богатырях», но есть отличия. Злую мачеху здесь замещает родная мать, вот так-то. А волшебное зеркальце – луна – как образ женской красоты: «О луна! Скажи, кто из нас прекрасней, я или ты, или красавица Хаджир?»

Пропп прав, все мифы имеют общие корни. Человечество вышло из единой колыбели.

Из самобытных сказок мне понравилась «Воробей и его жена», которая передает семейные отношения у иракцев. Да, мужчина легко может развестись с женой, но и она имеет над ним власть, если есть любовь. Остальные сказки удивили, как например «Хусейн ан Ним-Ним», где злой дух воды, Силува, похищает мужчину и практически насилует его на протяжении многих лет. Это, конечно похоже на наших русалок, но более с сексуальным уклоном. И вообще в иракских сказках больше сексуальной свободы, как ни странно. Здесь юноши и девушки часто встречаются вне брака и «играют в шахматы». Вот что удивительно. Ну, и конечно, много жестокого, что нормально для народных сказок, но неприятно. Понравились сказки с загадками, где герой или умный халиф, или бедный безумец.

Какой можно сделать вывод о иракцах после знакомства с мифами и легендами? Как и везде, они верят в торжество справедливости. Что добро всегда побеждает зло. Что доброта и терпение получат награду. Отличает иракцев несколько сексуальный уклон некоторых мифов. И вера в то, что можно внезапно разбогатеть, и жить дальше счастливо. И еще, что удивило. Они верят, что человек не волен сам изменить свою судьбу. Все по воле Аллаха. Фатализм.

Rəy bildirmək

Giriş, kitabı qiymətləndirmək və rəy bildirmək

Kitabın təsviri

В памяти иракских сказителей сохранились отголоски народного творчества шумеров, халдеев, сирийцев, персов. Колорита и экзотики добавляли в истории, которые уже имели хождение в этих местах, торговые караваны, перевозившие еврейских пленников, чернокожих рабов и невольниц из всех частей Древнего мира. Опасная ведьма-людоедка, проказливые джинны, веселый речной демон, черная тараканиха, решившая выйти замуж, и многие другие необычные, таинственные, а иногда и ужасные персонажи поражают воображение, смешат и волнуют. Они показывают, как чрезвычайно сложен орнамент быта и верований народа, живущего на территории нынешнего Ирака.

Kitab Е. С. Стивенс «Мифы и легенды Ирака» — fb2, txt, epub, pdf formatında yükləyin və ya onlayn oxuyun. Şərh və rəylər yazın, sevimlilərinizə səs verin.
Yaş həddi:
0+
Litresdə buraxılış tarixi:
30 may 2011
Həcm:
310 səh. 1 illustrasiya
ISBN:
978-5-9524-3969-6
Müəllif hüququ sahibi:
Центрполиграф
Yükləmə formatı:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip