Kitabı oxu: «Планета песка», səhifə 5

Şrift:

Когда он закончил свое объяснение, Эстер была более чем немного бледна, но она храбро улыбнулась.

– Хорошо, Стэн. Давай!

– Мы сэкономим энергию, если подождем ветра, – сказал он ей.

Однако уже по освещенному рассветом песку пробежал легкий ветерок. Это уже были горячие бризы. Мелкая, неосязаемая песчаная пыль, которая оседала последней с наступлением темноты, уже поднималась странными непрозрачными облаками, которые вздымались, клубились и закрывали горизонт. Но решетка была скрыта выпуклостью поверхности планеты.

Стэн направил маленький аппарат вниз, в углубление, которое он выкопал руками в космических перчатках. Он включил гироскопы, чтобы они были направлены в сторону погребенной яхты. Он заставил Эстер забраться к нему сзади. Он связал их обоих вместе и привязал к аппарату. И он ждал.

Через десять минут после того, как первые песчинки посыпались на его броню, небо скрылось более мелкой пылью. Через двадцать минут начались сильные порывы ветра, которые ощущались даже в скафандрах. Через полчаса разразился чудовищный шторм.

Стэн включил привод космического летуна. Он устремился вниз, к песку и погребенной яхте. Он рванулся вперед, рассекая воздух и забрасывая все песком.

Через три четверти часа песчаная буря достигла бешеной силы, но аппарат вытолкнул ее из небольшой впадины. Его привод выбросил вверх струю воздуха. Этот носик притягивал к себе песчинки. Но это было необходимо для увеличения мощности. Через час вокруг них пронесся гигантский вихрь. Он разорвал бы двух людей и крошечную машину. Он всасывал такую массу порошкообразных частиц песка, что их воздействие на скафандры было подобно сильному удару.

Пустота разверзлась под аппаратом, когда песок поднялся вихрем в песчаной воронке, точном эквиваленте водяного смерча в море. Стэн, Эстер и сам аппарат были бы разорваны его яростью, если бы двигатель ловца не был включен на полную мощность. Нелепый маленький путешественник решительно двинулся вниз. Когда песок уносило ветром, он жадно зарывался в землю, чтобы максимально использовать свою добычу.

Его обратный толчок поддерживал устойчивое конусообразное давление на песок, который должен был бы насыпаться на него. Стэна и Эстер засыпало, открывало и снова засыпало, но ловец сражался доблестно. Он стремился копнуть поглубже и отбросить песок, который скрыл бы его от посторонних глаз. Фактически он оставался на дне постоянно заполняющейся ямы, которую он удерживал от заполнения гейзером песка, выбрасываемого из его привода.

Через двадцать минут другой вихрь ненадолго коснулся ямы. Ловец, которому способствовал шторм, погрузился еще глубже. Последовали другие бурлящие водовороты....

Нос ловца коснулся твердой поверхности. С помощью вихрей он опустился почти на пятьдесят футов и добрался до яхты "Эребус".

Но прошел еще час, прежде чем буря и яростные усилия со стороны Стэна объединились, чтобы позволить ему добраться до двери воздушного шлюза и маневрировать ловцом, чтобы этот дверной проем был свободен, и Эстер смогла забраться внутрь. За ней последовали массы скользящего песка и Стэн.

Внутри погребенной яхты Стэн нащупал свет. Он поспешил отключить сигнальное устройство, которое привело его обратно к ней глубоко под поверхностью пустыни. И это было странно и чудесно оказаться там, погребенными под тысячами тонн песка.

Эстер выскользнула из своего скафандра и робко улыбнулась Стэну.

– Что сейчас?

– Сейчас, – сказал Стэн, – если хочешь, можешь начинать готовить. Нам бы не помешала цивилизованная трапеза. И я посмотрю, что я могу сделать для того, чтобы вести немного менее неопределенный образ жизни.

Он пошел вперед. Конечно, "Эребус" была маленькой яхтой. В ней было всего шестьдесят футов, и, конечно, как у прогулочного судна, у нее не было настоящего вооружения. Но внутри двух выпуклых пузырей в носовой части были установлены метеороотталкивающие устройства. В полете, в космосе, они могли создавать двустороннюю тягу к случайным частицам небесной материи, так что, если метеор был крошечным, его отбрасывало в сторону, или, если он был слишком большим, "Эребус" отклонялась в сторону.

Находясь внутри, Стэн изменил фокус лучей. Они были настроены на то, чтобы посылать крошечные реактивные лучи размером не больше винтовочного канала ствола. На расстоянии десяти миль такой луч имел бы шесть дюймов в поперечнике, а на сорока – всего два фута. Он приспособил оба к быстро расширяющемуся конусу и направил один вверх, другой вниз. Один из них сильно ударялся о песок под яхтой, а другой – о песок над ней. Поверхностный песок, по крайней мере, мог бы подняться и быть унесен ветром. Песок внизу защитил бы яхту от дальнейшего оседания.

Он вернулся туда, где Эстер расставляла тарелки.

– Я кое-что настроил, – сказал он ей. – Один луч отпугивателя направлен вверх, чтобы сделать песок над нашими головами значительно легче и чтобы его легче было сдувать ветром. Шторм должен был бы докатиться прямо до нас, с такой большой помощью. После того, как нас обнаружат, мы, возможно, сможем поднять корабль на поверхность. Но после этого мы должны сделать что-то еще. Отпугиватели не такие мощные, как привод, и вряд ли мы смогли бы на них преодолеть гравитацию. Даже если бы мы это сделали, мы находимся в нескольких световых столетиях от дома. Чтобы починить наш межзвездный двигатель, нам нужна помощь наших друзей с этой планеты.

Эстер остановилась, чтобы посмотреть.

– Но они попытаются убить нас! – запротестовала она. – Они очень старались! И если они найдут нас, у нас вообще нет оружия, даже ручного бластера!

– Напротив, – сухо возразил Стэн, – у нас есть, вероятно, самое ужасное оружие, которое кто-либо когда-либо изобретал – только оно не сработает ни на одной другой планете, кроме этой.

Затем он ухмыльнулся ей. Теперь он тоже был без своего скафандра. Еда, которую он попросил ее приготовить, была на столе, но он проигнорировал ее. Он сделал один шаг к ней. А затем раздался приглушенный звук, уловленный внешними микрофонами корпуса. Он увеличивался в объеме. Это превратилось в рев. Затем яхта изменила положение. Ее нос был задран вверх.

– Первый шаг, – сказал Стэн, – сделан. Я не могу остановиться, чтобы пообедать. Но …

Он жадно поцеловал ее. Пять дней, теперь уже шесть, в скафандрах с девушкой, на которой надеешься жениться, имеют свои недостатки. Рука в доспехах, обнимающая массивные плечи другого доспеха, даже с хорошенькой девушкой внутри, не приносит удовлетворения. Держаться за руки в космических перчатках толщиной в три восьмых дюйма менее чем романтично. А попытка поцеловать девушку, на три четверти погруженную в космический шлем, оставляет большой простор для воображения. Стэн поцеловал ее. Потребовалось еще одно резкое движение яхты, которое отбросило их на всю длину каюты, чтобы заставить его остановиться.

Затем он рассмеялся и пошел в диспетчерскую.

Обзорные экраны, конечно, были бесполезны. Маленький корабль по-прежнему большую часть своей длины был скрыт песком, но конусы тяги отпугивателей вырыли под ним огромную яму. Теперь Стэн жонглировал отпугивателями, чтобы максимально использовать шторм. Временами, когда обе балки поднимались вверх, корабль ощутимо приподнимался восходящим потоком воздуха. И теперь Стэн мог быть расточительным в отношении энергии. Запас энергии в ловце был резко ограничен, но все пространство между двумя обшивками "Эребуса" представляло собой источник питания. Он мог путешествовать от одного края Галактики до другого, не истощая своих запасов. И поднимающиеся вверх вихри, однажды их было шесть в течение десяти минут, и толчки отпугивателей постепенно подталкивали "Эребус" к поверхности.

До наступления темноты яхта больше не лежала в песчаной яме. Она была лишь наполовину занесена песком. И когда в сумерках ветер стих до просто свирепых порывов, а затем медленно уменьшился до более яростных порывов, и, наконец, снаружи воцарился штиль, и даже осевшая последней неосязаемая мелкая пыль больше не витала в воздухе, и засияли звезды – тогда Стэн был готов.

Он включил корабельный коммуникатор и послал в ночь волну полной мощности. Он заговорил. То, что он сказал, было бы, конечно, непонятно, но он сардонически сказал пустой пустыне:

– Яхта "Эребус" вызывает! Внизу, в пустыне, все приводы разбиты, и на борту нет даже ручного бластера в качестве оружия. Может быть, вы захотите приехать и забрать нас!

Тогда и только тогда он пошел и съел давно отложенный ужин, который приготовила Эстер.

Прошло полчаса, прежде чем микрофоны выдали предупреждение. Затем они передали лязг, удары и глухие стуки по песку. Это был звук тяжелых машин, марширующих к "Эребусу". Десятки из них. Машины разделились и окружили поврежденную яхту, хотя их было не видно за дюнами вокруг. А затем, одновременно, они приблизились.

Вспыхнули посадочные лучи "Эребуса". Свет мерцал в холодной темноте. Лучи метались то тут, то там.

Затем появились машины. Сцена была замечательной. По дюнам маршировали гигантские металлические монстры, многоногие, с телами величиной с сам "Эребус". Большие выпуклости на их передних частях придавали им вид глаз, как будто это были огромные насекомые, марширующие, чтобы пожирать и уничтожать. Когда лучи посадочного света перебегали с одного на другого из них, появились огромные металлические бивни и зубчатые челюсти, используемые для раскопок. Они не были машинами, созданными для войны, но они были ужасающими, и они могли быть ужасными.

Рука Эстер на плече Стэна задрожала, когда монстры приблизились. А затем Стэн, находясь на безоружной и, казалось бы, беззащитной маленькой космической яхте, взмахнул рычагами управления отпугивателем метеоритов и буквально разнес их на куски.

– Мы варвары, – сказал Стэн, – по сравнению с этим народом. Так что у нас есть преимущество. Хотя, скорее всего, это будет только временно!

Он наблюдал за остовами огромных машин, щелкая лучами посадочных огней взад и вперед. Некоторые были разорваны в двух или трех местах, и их отдельные части удивительным образом валялись на склоне дюны. Один был расколот вдоль. У другого была начисто отрезана вся пара ног, и в остальном он лежал невредимый, но совершенно беспомощный.

Из этого выведенного из строя гиганта выползла уменьшенная версия самого себя. Это было похоже на спасательную шлюпку. Стэн наблюдал. Появились и другие уменьшенные версии великих машин. Одна бросилась на "Эребус" и была жестоко разрублена надвое. Другого нападения не было. Вместо этого маленькие многоногие машины деловито перебегали от одного места крушения к другому, казалось, собирая выживших, а затем умчались прочь в темноту.

Затем наступила тишина.

– Они знают, что мы их видели, – мрачно сказал Стэн. – Они знают, что мы можем разгромить их. И они поняли, что мы этого не сделаем, если они снова не нападут. Интересно, что они думают о нас сейчас?

– То, что ты с ними сделал, было… ужасно, – сказала Эстер. Она вздрогнула. – Я до сих пор не знаю, что это было. Я никогда не слышал ни о каком подобном оружии!

– Оно может существовать только здесь, – сказал Стэн. Он поморщился. – У нас есть отпугиватели метеоритов. Они отталкивают все, что попадает в их луч. Я сузил их до наименьшего размера и вложил в них полную мощность. Это было все.

– Но метеоритные отпугиватели не режут! – запротестовала Эстер.

– Режут, – сказал Стэн. – Они работали через песок, только и всего. Они подтолкнули его. С усилием в восемьдесят тонн в полудюймовой балке. Песок, который был в луче, был отброшен с ускорением, возможно, в пятьдесят тысяч единиц гравитации, и все больше песка продолжало падать в луч. Каждая частица летела со скоростью метеора, когда она упала вон там. Когда он ударился, то просто вспыхнул, превратившись в раскаленный пар. Ни один атомный факел никогда не был более горячим! И не было конца песку, который я бросал. Ты могла бы сказать, что я разрезал эти машины с помощью пескоструйной обработки, но никогда не было такой пескоструйной обработки, как эта! Нужно быть варваром, таким, как я, чтобы додуматься до этого!

– Теперь, – добавил он, – мне нужно подойти к этим машинам и взять кое-что, что, как мне кажется, в них есть. Вот для чего я спровоцировал это нападение. Но, возможно, водители залегли на дно, чтобы наброситься на меня, если я попробую это сделать. Мне придется ждать почти до рассвета. Они не рискнут ждать наступления песчаных бурь! Не с пятьюдесятью милями пути обратно к решетке!

Он оставался начеку. Вскоре он зевнул. Он встал и принялся расхаживать взад-вперед, время от времени поглядывая на экран. Спустя долгое время Эстер сказала:

– Ты не спал прошлой ночью, Стэн. Могу я немного понаблюдать, чтобы ты мог отдохнуть?

– М-м-м. Да. Если что-нибудь зашевелится, разбуди меня. Но я не ищу здесь действий. Настоящие действия развернутся в подполье.

Он вернулся в каюту и бросился вниз. Почти мгновенно он заснул. Эстер покорно смотрела на экраны. Повсюду царили тишина и неподвижность. Спустя долгое время она заглянула к спящему Стэну. Немного позже она заглянула снова, протянула руку и нежно коснулась его волос. Еще позже она заглянула туда еще раз. Она легонько поцеловала его, он не проснулся, и она вернулась в рубку управления, чтобы посмотреть на обзорные панели.

Ничего не произошло.

Однако где-то в космосе, за много миллионов миль от них, крошечная пылинка появилась на свет как по волшебству, отключив свой полевой двигатель Боудойна-Холла. Некоторое время она висела, казалось бы, неподвижно, словно ориентируясь. Казалось, она нашла то, что искала, и исчезла, но снова появилась в нескольких тысячах миль от поверхности планеты.

Она больше не исчезала. Она снижалась к наполовину затемненному диску с нормальным ускорением посадочного двигателя. Ближе к рассвету она с визгом опустилась в атмосферу над поверхностью планеты. Она двигалась дальше, в день, навстречу воющим ветрам и раскинувшимся повсюду пескам. Она быстро поднялась и, размахивая крыльями, направилась к летней полярной шапке.

Единственная планета Хор Альфа не посещалась людьми в течение двух столетий межзвездных путешествий, но теперь за десять дней было три отдельных посещения.

Последний из трех посетителей опустился на землю там, где иней частично выбелил поверхность пустыни. От него распространилась несущая волна полной мощности. И в рубке управления "Эребуса" внезапно свирепо рявкнул динамик:

– Стэн Бакли! Я здесь, чтобы убить тебя! Говори!

Эстер ахнула. Она узнала этот голос. Роб Торрен! Вернулся более чем на два месяца раньше, чем его ожидал Стэн! Эти слова не имели для нее смысла. Стэн пытался избавить ее от отчаяния, скрыв тот факт, что возвращение Торрена означало бы его убийство, согласно договору, который ее присутствие здесь делало недействительным.

– Роб! – тихо крикнула Эстер в передатчик. – Роб Торрен! Эстер на связи! Эстер Хьюм!

Неописуемый звук из динамика. Дрожащими руками она настроила видеоприемник. Она посмотрела в напряженные, измученные, яростные черты Роба Торрена. Он уставился на нее с экрана.

– Стэн спит, Роб! – нетерпеливо воскликнула Эстер. – Он еще долго не ждал твоего возвращения! Тебе интересно, как я сюда попала?

Весело посмеиваясь, она рассказала о своем отчаянном путешествии, чтобы быть со Стэном, когда его должны были судить, и о том, как ее двигатель сгорел из-за столкновения с приводом космического ловца, на котором Стэн покинул "Сталлифер". И, конечно же, она рассказала о своей последующей встрече со Стэном.

– И здесь есть обитатели, – нетерпеливо закончила она, – и они пытались убить нас.

Она была сама радость и облегчение при появлении Торрена. Но его лицо было искажено противоречивыми эмоциями, все они были сильными и мучительными.

– Но… в чем дело, Роб? – спросила она. – Ты так странно выглядишь! – Затем она добавила с внезапным, испуганным сомнением. – И Роб! Почему ты сказал, что вернулся, чтобы убить Стэна? Ты ведь пошутил, не так ли?

Он мгновенно разозлился на нее.

– Он подговорил тебя, да? Притворяться, что ты ничего не знаешь? Пытаешься заставить меня отвести вас обоих в безопасное место, пообещав сразиться со мной позже? Это не сработает! У меня есть твои координаты, и я скоро приду! Я быстро все кончу! И, может быть, у тебя нет оружия, но у меня есть! У меня есть одноместный корабль Космической гвардии! Я заставил "Сталлифер" причалить к Лора Бета и высадить меня на берег! Я получил этот корабль, чтобы вернуться за Стэном, заявляя, что за его поимку несу ответственность я! Я действительно планировал заставить его написать тебе письмо, прежде чем я убью его, но поскольку ты теперь все знаешь.

Она увидела начало разъяренного движения. Затем экран погас.

После минутной испуганной нерешительности она подошла к Стэну. Она разбудила его, и после первых трех слов он был настороже.

– Это прекрасно расставляет все по местам! – сказал он с горечью. – Ты, конечно, не знала о нем, но… наши друзья из решетки создают оружие, чтобы уничтожить нас, и теперь он мчится сюда по линии своего локатора, чтобы взорвать нас всем, что может нести корабль космической охраны! И у него будут дальнобойные снаряды! Он может сжечь нас дотла, если мы направим на него отпугивающий луч! Мы не можем разрезать его песком! Мы не можем.

Он начал быстро натягивать скафандр. Эстер сказала:

– Куда бы ты ни пошел, я тоже пойду!

– Нет! – резко сказал он. – Ты пойдешь в диспетчерскую, держа руки на рычагах управления лучом. Если кто-то из местных жителей прячется в этих развалинах, ты разобьешь их, если они набросятся на меня! У меня нет даже перочинного ножа! Ты должна быть моим оружием, пока я буду копаться в этих обломках!

Он быстро вышел из шлюза, держа в руках только резак. Он буквально побежал к развалинам атакующей армии машин. Он добрался до первой. Она была разрезана вдоль пополам потоком частиц песка, движущихся со скоростью пятьдесят миль или больше в секунду, в потоке воздуха с той же скоростью. Ничто не смогло бы противостоять такой атаке. Ни одна материальная субстанция во Вселенной не смогла бы противостоять этому. Четырехдюймовые стальные пластины и балки толщиной в фут были разрезаны, как тесто, отрубленные края превратились не в жидкость, а в пар в смертоносном потоке.

Весь механизм машины был обнажен. Огромные кусачие челюсти, предназначенные для отрывания огромных масс перемешанного песка и льда. Бивни, чтобы отламывать свободные участки для обработки челюстями. Резервуары для хранения ценного влажного материала. Машина не была создана для сражений, но она одна могла бы разнести "Эребус" на куски. С армией таких машин…

Стэн забрался в аккуратно разрезанную пополам скорлупу со своим резаком. Повсюду вокруг него были маленькие устройства, загадочные штуковины, строго практичные изобретения цивилизации столетней давности. У него чесались руки осмотреть их, но ему нужны были определенные бруски аллотропного графита, которые, как он подозревал, должны были быть здесь. Они были. Двигатели, приводившие в движение ноги, были двигателями, подобными тем, которые вращали огромные плиты. Они состояли из пластин графита и металла, который скользил мимо них. Это было все. Только один специальный аллотроп графита делает двигатель таким простым.

2,0
1 reytinq
Yaş həddi:
0+
Litresdə buraxılış tarixi:
30 mart 2023
Yazılma tarixi:
2023
Həcm:
70 səh. 1 illustrasiya
Müəllif hüququ sahibi:
Автор
Yükləmə formatı:
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,9 на основе 8 оценок
18+
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 5 на основе 5 оценок
Mətn
Средний рейтинг 3,3 на основе 6 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,9 на основе 15 оценок
Mətn
Средний рейтинг 5 на основе 6 оценок
Mətn
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Mətn
Средний рейтинг 4,6 на основе 11 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 5 на основе 6 оценок
Audio
Средний рейтинг 3 на основе 2 оценок
Mətn, audio format mövcuddur
Средний рейтинг 2 на основе 1 оценок