Kitabı oxu: «Английские идиомы. 500 самых употребительных устойчивых выражений», səhifə 3

Şrift:

Breath

a breath of fresh air – глоток свежего воздуха

catch your breath – 1) задержать дыхание; 2) отдышаться

hold your breath – затаить дыхание

in the same breath – не переводя дыхания; в одно и то же время; (говорить) противоречивые вещи

take your breath away – поразить; удивить

under your breath – вполголоса

Bridge

at a bridge – в сложной ситуации, когда нужно сделать выбор

bridge the divide – сократить разрыв или различия между группами

bridge too far – цель, которая трудно достижима

build bridges – создавать позитивные отношения или связи

burn one’s bridges – сжечь мосты; порвать отношения или связи

burn the bridge at both ends – жечь мост с обеих сторон; использовать слишком много ресурсов или энергии

cross that bridge when you come to it – перейди этот мост, когда дойдёшь до него; решай проблему, когда она появится

water under the bridge – прошедшие события, которые больше не имеют значения

Cake

cakes and ale – пироги и эль; удовольствия и развлечения

have one’s cake and eat it too – желание и съесть пирог, и чтобы ни кусочка не убавилось

it’s a cakewalk – что-то очень лёгкое или простое

not my cup of tea and not my piece of cake – не моя чашка чая и не мой кусок пирога; не то, что мне нравится или интересно

piece of cake – проще простого, что-то очень лёгкое или простое

piece of someone’s cake – часть чьего-то пирога; что-то, что принадлежит кому-либо другому

sell like hotcakes – продаваться как горячие пирожки, очень быстро и в больших количествах

take the cake – быть наихудшим или наиболее странным

the icing on the cake – приятное дополнение к чему-либо; вишенка на торте

Cat

(be) a bag of cats – злой, раздражительный человек

(have) a cat nap – короткий дневной сон

a cat burglar – вор-форточник; вор-домушник

a cat has nine lives – у кошек девять жизней

a copycat – подражатель, обезьяна (о человеке); ученик, списывающий работу у другого

a fat cat – денежный мешок; богач

as conceited as a barber’s cat / like a barber’s cat – хвастливый

cat gets one’s tongue – язык проглотить; воды в рот набрать

fight like cats and dogs – жить как кошка с собакой

grin like a Cheshire cat – улыбаться во весь рот

let the cat out of the bag – выболтать секрет; раскрыть секрет, не желая того

like a cat on a hot tin roof – сидеть, как на иголках; быть не в своей тарелке

look like something the cat dragged in – выглядеть потрёпанным (о платье и т. п.); выглядеть измученным

look like the cat that swallowed / ate the canary = to look like the cat that got the cream – выглядеть очень довольным (обычно собой); иметь самодовольный вид

Yaş həddi:
12+
Litresdə buraxılış tarixi:
15 noyabr 2023
Yazılma tarixi:
2023
Həcm:
20 səh. 1 illustrasiya
ISBN:
978-5-17-158327-9
Müəllif hüququ sahibi:
Издательство АСТ
Yükləmə formatı:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabla oxuyurlar