«Фарфоровая комната» kitabının rəyləri, 51 rəylər

ФАРФОРОВАЯ КОМНАТА - какое красивое название у книги молодого британского автора индийского происхождения Санджива Сахоты. Насколько оно красивое, настолько же оглушительна драма в книге, которая охватывает сразу несколько поколений. Оказывается, предки автора эмигрировали из Пенджаба в 60-е годы, так что роман несколько автобиографичен. Сюжетная линия история идет через два временных интервала - события из далекого прошлого и настоящего перекликаются между собой.

Роман повествует нам о жизни трех девушек, которых выдали замуж в раннем юношестве за троих братьев. Ни одна из них не знает в лицо своего мужа, так как их заперли в темной комнате, называемой фарфоровой, так как мать семейства хранит там свои тарелки. Самая младшая, Мехар, изо всех сил стремится узнать своего мужа, она ведь всего лишь пятнадцатилетняя девочка, любопытная и сильная. Ее, как и всех девушек, выдали замуж по договоренности, выдернули из детства, счастливой юности и заперли в комнатушке, заставив работать на благо чужой семьи. Но вдруг, между Мехар и мужем пробегает искра страсти, и зарождается теплое чувство…

Вы еще не знаете, но вас ошеломит развязка истории, так как я не хочу ни единым упоминанием создать спойлер на сюжет. А вот поразмышлять на тему - почему чаще всего женщины гораздо более сурово относятся к женщинам в плане жестоких наказаний в случае провинностей? В этой книге будет очередное подтверждение того, что именно женщины доводят до абсурда поклонение традициям, ритуалам и правилам. Это уже не первая история, где для женщин создаются невыносимые условия существования во благо мужчинам… И руководит этим всем - слабый пол. Почему? Ведь мужчины чаще всего солидарны со своим полом, всячески поддерживают, помогают, но вот если женщина нарушила правило - на нее обрушивается весь гнев женской части семьи, и, естественно, вина и наказание. Я часто задаюсь этим вопросом, ведь мизогиния и виктимблейдинг - это, реально, отвратительные вещи в женском сообществе.

Перейду в современную тему - это именно слабый пол чаще всего клеймит полных или незамужних девушек - так было издавна, и идет до сих пор. Именно они советуют терпеть, жить ради детей и уничтожать в себе личность ради мужчин. Книга про женский домострой, однозначно. Она вас шокирует, особенно концовкой. Хотя… Кого-то и не удивит, в самом деле, ведь история знает много подобных сюжетов.

Роман мне очень понравился. И он совсем не про расовые или классовые предрассудки, как я видела, пишут некоторые блогеры. Я увидела в нем отвращение к женской мизогинии (форма дискриминации женщин по признаку пола или гендера, их принижения, насилия в отношении женщин или сексуальной объективации). Сильная книга. Очень рекомендую!

10 разбитых фарфоровых тарелочек из 10.

Livelib rəyi.

Завязка и кульминация удались. А вот развязка подкачала, будто бы у автора пропали желание и/или возможность закончить произведение. В целом, пациент скорее мертв, чем жив.

Красиво написанный и эмоционально душераздирающий роман со сказочными мотивами от Сунджива Сахоты, который очаровывает и погружает читателя в Великобританию 1990-х годов и сельский Пенджаб 1929 года, среди Индии, в которой можно увидеть политические потрясения и напряженную борьбу за независимость от Великобритании.


Истоки этой книги лежат в семейной истории Сахоты, поэтому в ней есть элементы фактов, смешанных с вымыслом, просто неясно, что есть что. Безымянный молодой человек, одинокий, отчужденный и изолированный, придавленный безжалостным расизмом, явным и скрытым, и насилием пережитой им жизни, культурно отчужденный, оказывается в муках героиновой зависимости. Несмотря на то, что он мало знает об Индии, он оказывается в семейном доме в Пенджабе, чтобы справиться со своей зависимостью перед поступлением в университет.


Его хронология и жизнь связаны с жизнью его прабабушки Мехар, которая в молодости вышла замуж по договоренности. Она вместе с Харбанс и Гурлин выходит замуж за 3 братьев в один и тот же день, в период времени, когда ожидается, что они будут жить в условиях гнетущих «традиций» и жестких ожиданий, подчиняясь прихотям слухов и суждений небольших общин. Их жизнь отделена от братьев, и хотя мужчины знают, на ком они женаты, они держат их в неведении.


Любые вопросы о братьях отвергаются, и Мехар обнаружит, что ее попытки добиться ясности и независимости чреваты опасностью и угрозами.


Семейная травма передается из поколения в поколение в этом повествовании о соединении общих тем идентичности, о том, что вы находитесь в ловушке и заключении в тюрьму удушающих властных структур, но ядро ​​сопротивления и стойкости, которое можно найти в человеческом духе, чтобы сформировать личную идентичность и быть независимым, отказывается быть погашена, даже если она может выйти из строя.


Это вдумчивый, атмосферный и сдержанный рассказ о двух разных временных периодах, о внутренних жизнях, эмоциях и чувствах, не боящийся двусмысленности или отсутствия ответов, затрагивающий такие вопросы, как религия, обман, предательство, семья, положение девушек и женщин.


Рекомендую к прочтению.

картинка Klik

"Работай и все. Она и работает, то есть они работают. Разбивают сахарные головы. Собирают хлопок и гуаву. Сгребают навоз. Выгребают угли. Срезают мозоли у Май. Доят коров. Готовят еду и все для этого. Красят шальвары. Отглаживают дхоти. Подметают двор. Поливают его водой. Высушивают двор. Натирают блюда. Ходят на рынок. Ходят в храм молиться о рождении сыновей и о долголетии мужьям. Дочиста отскребают каменную ванну от мха. Пришивают пуговицы. Кипятят чай. Принимают роды у коров. Убирают буйволиное дерьмо. Ходят испражняться среди высокой пшеницы, парами. Принимают ванну, когда еще не рассвело. Едят последними. Уходят к себе, чуть стемнеет."

Трогательная и взрослая история, которая берет за душу. Очень небольшая книга, но без трудностей вместила большой промежуток времени жизни героев, их правнуков, затронула глобальные политические события, происходящие в Индии и Пакистане - можно было б получить первоклассную сагу, но и подобный вариант изложения автора имеет право на жизнь. Я обычно достаточно привередлива и наивность наряду с простотой отталкивают, как правило, от героев. А здесь относительная простота обусловлена жизнью - все-таки индийская деревня 1920-х годов не равно современному мегаполису. Сама ситуация, возникшая в жизни Мехар и Сураджа, обусловлена именно временем и традициями жизни. Мехар, Харбанс и Гурлин - жены трех братьев Джита, Мохана и Сураджа и невестки деспотичной Май. Женщины выданы замуж за братьев в один день и даже не знают, кто кому приходится супругом. В поиске ответа на этот вопрос и начинается любовная связь Мехар и Сураджа

спойлер
(который ей оказывается совсем не мужем).
свернуть

Попытки борьбы за право быть вместе, все-таки разлука, дальнейшая жизнь героев - все идет через призму восприятия правнука Мехар, который на летние каникулы приехал в Индию из Великобритании и пытается избавиться от наркотической зависимости, ломающей его тело и дух. Мальчишка за лето, проведенное на родине предков, взрослеет - чужие жизни и интриги и его самого затрагивают - что примечательно, никакого осуждения, просто рассказ о случившихся событиях - кратко, толково и трогательно.

Livelib rəyi.

Мне, современной девушке, грустно было читать и понимать, как же тяжела и бесправна была жизнь индийских девушек еще каких-то 100 лет назад. А от понимания того, что и сейчас не во всем Индия ушла от своих устоев и правил становится больно.

В книге раскрывается судьба пятнадцатилетней Мехар и еще двух девушек, которых в один день выдали замуж за трех братьев. При этом по традициям народа во время свадьбы девушки вообще не видят ничего и не могут ходить, а после свадьбы ни мужья, ни свекровь даже не подумали рассказать кто есть кто. И узнать это невозможно: живут все три девушки в одной комнате, той самой фарфоровой, свекровь отправляет их для плотских утех в кромешной темноте в пристройку без окон, мужья с ними не разговаривают, при выходе из комнаты необходимо закрывать лицо, а еще много и тяжело работать. Единственный шанс получить хоть какие-то права - родить наследника. В таких условиях неудивительно, что любопытство Мехар сыграет с ней злую шутку и в сломает ей жизнь.

Есть в книге и вторая временная линия - потомка той самой Мехар, приехавшего в Индию уже в 21 веке привести себя в порядок, избавится от зависимости. Через него мы видим изменения в стране, ее устоях. Но также, через его воспоминания, нам раскрывается и другая сторона - тяжелая жизнь эммигранта в чужой стране.

Livelib rəyi.

Книга просто отличная по нескольким причинам:
1. Очень легкий, красивый язык (а может быть перевод) книги. Читается очень быстро и незаметно.
2. Небольшой формат. В наши дни, когда многие книги от 600+ страниц, это просто как глоток свежего воздуха. Почитала за день.
3. В книге нет ничего лишнего, хотя описание событий в стране и описание природы в книге присутствует, но вплетено так, что не отвлекает внимания от самой истории и дает в то же время понять ее контекст.
4. Сама история интересна и, как я поняла, основа на реальных событиях.

Ну и всем любителям историй про Индию книга должна понравится.

Livelib rəyi.

Роман стал откровением во многих отношениях. Он раскрывается по мере того, как вы перелистываете страницы, причем такой элегантной и обманчиво простой прозой, которая заставляет вас возвращаться и перечитывать некоторые предложения заново.

Повествование ведется в двух временных промежутках. Основная ветвь повествования - Пенджаб, 1929 год, безусловно, могла бы работать как самостоятельный роман. В ней есть динамика, напряжение и драматизм, которых очень не хватает второй ветви 1999 года.

15-летняя Мехар одна из трех девочек-подростков, выданных замуж в ходе одной церемонии за трех родных братьев. Деспотичная и властная свекровь держит невесток в неведении относительно того, за кого из братьев каждая из них вышла замуж. Днем жены отрезаны от своих мужей, а ночью их встречи происходят за закрытыми дверями в полной темноте. Сюжет держится на ошибке Мехар в распознавании своего мужа, которая в последующем приводит буквально к Шекспировской трагедии.

Во второй, гораздо более короткой сюжетной линии мы встречаем правнука Мехар, который живет в Англии, но возвращается в Пенджаб и перед первым курсом университета, чтобы избавиться от героиновой зависимости.

Я быстро погрузилась в хронологию событий, особенно в которой фигурирует Мехар. С самого начала мы знаем, что с ней случится что-то плохое, поэтому атмосфера напряженная, почти удушающая. Мне кажется, что современная история не так хорошо проработана, хотя есть несколько параллелей.

В каждой истории есть уединенный человек, любовная история и ошибки молодости. В каждой из них присутствует политический элемент - в старой истории набирает силу движение "Свободная Индия", а в современной истории иммигрантов обвиняют в экономических проблемах в Великобритании.

Это вдумчивый, атмосферный и сдержанный роман о внутренней жизни Индии, эмоциях и чувствах, не боящийся двусмысленности или отсутствия ответов, затрагивающий такие вопросы, как религия, обман, предательство, семья, положение девочек и женщин в Азии, жизнь индусов в современной Великобритании.

Но мне было мало! И это, пожалуй, единственный недостаток этой книги.

Livelib rəyi.

Книга с сильным национальным колоритом. Индия, штат Пенджаб. Странное замужество трёх девушек. Повествование кажется нереальным. И новая история спустя много лет. Внук одной из девушек приезжает в родовой дом и история возрождается,чтобы быть разгаданной...или нет?

Замечательный профессиональный перевод, давно с таким не сталкивалась. Описание другой жизни очень яркое, все читается на одном дыхании.

Эту книгу можно прочесть за вечер, но я растянула на два дня, уж очень мне хотелось не расставаться с героями. Не знаю почему, но эта небольшая книга очень уж мне понравилась, может попала под настроение, а возможно мне понравился стиль автора, а может и сама незамысловатая история. «Фарфоровая комната» Санджив Сахота расскажет нам 2 истории, которые переплетены. 1929 год, Индия, небольшая ферма в Пенджабе. Мехар, 15-летняя девушка выходит замуж за одного из трех братьев, только она не знает за кого именно. Она носит одежду, которая закрывает ее лицо, не имеет права поднимать глаза в присутствии мужчины, и вообще очень строгие правила и свекровь, которая бдительно следит за их соблюдением, не дает ей шанса раскрыть ее врожденную любознательность и живость. А незнание, кто точно из мужчин ее муж, конечно же, приведет к трагедии. И 2019 год, ее правнук вспоминает как он оказался на этой ферме и что именно его привело в Индию, ведь всю свою жизнь он прожил с родителями в Англии. Мне было интереснее читать про Мехар, я очень ждала ее главы, чтобы вместе с ней пройти путь первой влюбленности, ощутить несправедливость мира к женщины в то время, ее глазами увидеть, насколько необразованные были люди, живущие в отдаленных деревнях и как предрассудки и прошлый опыт влияют на их поступки.

-Скажи спасибо, что у вас нет свекра, который лапал и щупал бы вас каждую ночь

- э то слова свекрови, за которыми скрывается ее собственная история. И вот так лаконично, автору удается показать прошлое героя, его боль или радость, что персонаж сразу становится близок. Читается книга легко, я не застревала в мыслях, эмоциях героев, за ними я следила, словно сторонний наблюдатель, который следует за ними немного позади, но все равно эмоционально привязан к истории. Я не знала, что в конце 90-х годов в Англии была дискриминация индусов, мне всегда казалось, что у них был хороший старт в Англии после того, как Индия стала свободна. Хотя плотно я не разбиралась в этой теме. А тут автор рассказывает про такое жесткое притеснение, что наш главный герой очень много размышляет об этом и как это повлияло на него. Наверно, эта книга так меня впечатлила, потому что я поверила в то, что написано, словно что-то такое было. Это знаете, бывает ощущение, что мурашки пробегают по коже, когда ты читаешь ту или иную строчку или видишь какую-то сцену из фильма. И я решила покопаться в биографии самого автора. Так вот, интуиция меня не подвела, эта книга была основана на семейной истории самого Санджива Сахоты, его прабабушка стала прообразом Мехар. Автору удалось показать расслоение общества на касты, связанные с ними предрассудки, обычаи и правила поведения, заостряя внимание на положение женщины, подсвечивая всю несправедливость:

Их жилище – фарфоровая комната, которая угнездилась чуть поодаль от дома и названа в честь набора из шести бело-синих тарелок в китайском стиле, стоящих высоко на каминной полке.
Позже она спросит себя: не в этом ли суть положения мужчины – ты не просто желаешь чего-то, а можешь заявить о своем желании вслух?

Мне показалось, что эта книга написано с огромной любовью к женщине.

Livelib rəyi.
Daxil olun, kitabı qiymətləndirmək və rəy bildirmək üçün
9,43 ₼