«Саморазвитие по Толстому. Жизненные уроки из 11 произведений русских классиков» kitabının rəyləri, səhifə 3, 75 rəylər

Вив Гроскоп - это британская журналистка, писательница, стэндап-комик. Она изучала русский язык, жила какое-то время в России, совершенствовала свои языковые навыки. К этой книге у меня неоднозначное отношение. Когда начала читать, мне очень понравился текст, дальше - совсем не нравится; дочитываю - скорее нравится, но восторженного отношения к книге нет. На мой взгляд, российскому читателю книга бесполезна, читать её не стоит (хотя решать вам). В книге автор и пишет о своём саморазвитии, о проблемах своей самоидентификации, о том, как она хотела, чтобы её считали русской. Ничего нового об 11 анализируемых автором произведениях я не узнала. Положительное в книге для меня - это любовь Гроскоп к русской литературе. Вив Гроскоп жила в России в 90-е годы, когда жизнь в стране была очень тяжёлой, и она пишет о том, что её русским друзьям постоянно не хватало денег, они голодали. Есть в книге (куда же без этого) рассуждения о русской душе, распитие водки и т.д. Вот это меня раздражало. Хотелось книгу бросить, потому что, если честно, то метания "бедной англичанки", желающей, чтобы её считали русской, мне были неинтересны. Особенно коробили меня эти "жалостливые" отступления о несчастных голодных русских друзьях. Не бросила я книгу только из-за того, что о текстах наших классиков Гроскоп рассуждает вполне разумно, по-научному. В целом, для меня книга оказалась бесполезной, радует только то, что русскую классику читают и ценят в разных странах.

Livelib rəyi.

Я была очень удивлена, когда поняла, что мне нравится эта книга. А понравилась она мне практически с первых же страниц. Казалось бы - зачем мне какое-то литературоведческое исследование русской классики, я что, в школьных учебниках по литературе этого не начиталась? Но нет - это даже не похоже на литературоведческое исследование. Во-первых, для меня это прежде всего интересная автобиографичная история девушки из Англии, которая очень хотела не просто изучить русский язык, но и "стать русской". Ей казалось, что у неё русские корни, она хотела проникнуться русской культурой, русскими людьми. И классическая русская литература должна была ей помочь. За этим очень интересно наблюдать - за её впечатлениями, за её реакцией на всё русское. Ну и во-вторых, касательно именно анализа книг - это не скучные рассуждения, а словно бы пересказ и личные мысли, скажем, подруги. Не филолога, а просто обычной девушки. С юмором, без нравоучений, и всё-таки с любовью. Потому что русские писатели автору действительно нравятся и по сей день, несмотря на то, что с идеей своей "русскости" она уже рассталась. И очень интересно, что она анализирует жизнь русских классиков и их личность как обычных людей. Потому что, например, в моих школьных учебниках так было не принято, и большое количество фактов я узнала как раз-таки из этой книги. В общем, очень интересная книга, довольно лёгкая в чтении и даже полезная)

Livelib rəyi.

Я верю в то, что для каждой книги в нашей жизни есть свое время, конечно, но не настолько же, аррр! Вив Гроскоп мозолила мне глаза в соцсетях еще где-то с лета прошлого года, и главным аргументом у народа, спешившего ее посоветовать, был тот факт, что "ну она же рассказывает про русскую классику интересно! живо! оригинально! а не как эти вот занудные литературоведы и преподы в школах!". У меня это раз за разом вызывало один скептицизм, потому что - камон, я занудный не-литературовед-но-историк со страстью к чтению занудных литературоведов! Да и мерить всю классическую литературу школьным опытом как-то по-детски, я понимаю, что многие выпускаются в жизнь с не особо приятными воспоминаниями и триггерами о препарировании идей Достоевского и Тургенева в каком-нибудь условном 9 (пардон, если промахнулась, я тыкаю наугад, потому что сама не помню, когда мы их проходили) классе, но переносить этот опыт на всю русскую классику на всю жизнь и вправду довольно странно. Словом, все эти восторги желания читать книгу у меня не вызывали, пока я не наткнулась на большую негативную дискуссию в одной немалоизвестной соцсети о том, какая русская классика плохая. Ведь ее преподают плохо, а еще она неактуальная, проблемы идиотские, герои нежизненные, все плохо. На волне бомбежки я вдруг вспомнила про Гроскоп и поняла, что - да, черт возьми! decembrist_forever , нам надо это прочитать! Это не новый взгляд на русскую классику (точнее, не совсем). Не попытка взглянуть на нее под необычным углом. Я бы назвала это сборником эссе, довольно личных притом, в которых Гроскоп делится тем, как, когда и почему полюбила 11 произведений русской классики (точнее, полюбила она гораздо больше, но здесь нам представят 11 штук) - от "Евгения Онегина" до Солженицына. Как они отозвались у нее в душе и слились с ее собственными личными переживаниями, как помогли и о чем могут поведать тому, кто читает сердцем. Здесь страшно много всего - про безответную любовь и похороны, про обучение русскому языку и Петербург, который весь напоминает о Достоевском, про те места, где трава зеленее, и судьбу, что сильнее всех нас, про принятие самого себя и безграничное жизнелюбие. И мне это, черт возьми, ужасно понравилось. Более того, мне страшно хочется советовать эту книгу всем тем, кто плюется от русской классики, потому что она душная, сухая и безжизненная, ведь Гроскоп буквально на каждой странице влюбленно кричит - взгляните, как прекрасны в своем неправдоподобии нити судьбы, раз за разом сталкивающие лбами Юру и Лару! Как трагична изумительная Анна Каренина, которая всего-навсего хочет быть собой и открыто быть вместе с любимым человеком, да как ее печалью можно не проникнуться? Взгляните, сколько безграничного оптимизма и заигрывания с жизнью у Булгакова, какими яркими красками наполнен его роман: невозможно поверить, что Булгаков был современником Пастернака! Взгляните, насколько знакомы и жизненны стенания трех сестер, свято верящих в то, что лучше там, где их нет, неужели вы никогда не разделяли их чувств (btw как минимум я-то, пока читала эту книгу, не раз ловила себя на мысли, как здорово было бы быть Вив Гроскоп, жить в Великобритании и любить Россию на расстоянии, иногда приезжая в Петербург, Москву, Крым и т.д. хдд)? Да взгляните же, как прописывает Раскольникова Достоевский - Раскольникова! Убийцу, которому мы сочувствуем, которого жалеем, несмотря на все, что он сделал (а вот если бы у него был твиттер, да, Вив?)! Это было прекрасно. Закрывая книгу, чувствуешь себя неуютно, как будто прощаешься со старым другом, будто это ты, именно ты делил пирожки на питерской улице с Вив или пил с ней самогон посреди ночной Одессы. А у вас за спинами проходили Раскольников, Полина Виардо, Гоголь, Воланд со всей своей занятной компанией, Вронский, Дантес, Ахматова... P.S. Кстати, если читать в оригинале, можно еще покекать с занятных шуток и каламбуров про русский язык, которые, как мне сообщила все та же decembrist_forever , читавшая в бумаге в русскоязычном издании, у нас не сохранили, видимо, за ненадобностью.

Livelib rəyi.

Про книгу я слышала уже не раз и только самое позитивное. Видимо, советчики такие попались, но все же мы с ними на оказались на одной волне - мне книга так же очень понравилась. Но ее категорически не стоит читать тем, кто думает, что русскую литературу по-настоящему может понять лишь русский человек. А то еще посчитает все богохульством иностранной барышни.

Вив Гроскоп - британский журналист, писатель и комик, и все это так или иначе отражается в книге. Она британка, но с нетипичной для страны фамилией - и с этого началась ее тяга ко всему русскому. Она искала свои корни и почему-то думала, что они непременно в России (спойлер - это не так). Она выучила русский, она изучала русскую литературу и культуру, она училась в России, она старалась всеми силыми быть русской. По книге не могу однозначно сказать, что у нее получилось, но то, что она прониклась нашей культурой - это в какой-то степени да. Вив - журналист, и ее повествование похоже на монолог. Не просто отвлеченный текст, который читатель видит со стороны. Создается впечатление, что она сидит с тобой рядом (или ходит рядом, пока ты идешь по улице с аудиокнигой в наушниках) и рассказывает все именно тебе своим живым, легким языком. Вив так же писатель, так что слова у нее ложатся легко и увлекательно, а читать хочется не отрываясь. Ну и то, что она комик, добавляется тексту юмора. Вряд ли вы будете хвататься за животики от смеха, но улыбка на губах будет появляться. Вив так же не чужда самоирония, что, конечно же, делает из нее более приятного человека и показывает, что она не ставит себя выше других.

И да, она в самом деле любит русскую литературу и способна о ней говорить. Она не сетует лишь на то, что кругом мрак и безысходность, а спасти человека может лишь духовность. Кажется, что во всех сюжетах знаменитых классиков она находит что-то другое, нежели привыкли видеть мы под влиянием учителей в школе или вузе. Книга позволяет посмотреть на знакомые романы немного иначе, заметить что-то новое, но зато пропустить заезженное вдоль и поперек. Стоит иметь в виду, автор не говорит, что ее мнение единственно верное. Это всего лишь личные впечатления и желание показать, что даже иностранцы могут проникнуться глубиной русской литературы.

Не все упомянутые тут произведения я читала, но автор так интересно про них рассказывала, вставляя интерлюдии из своей жизни, что смогла меня увлечь и при случае не отказаться от знакомства с ними.

Livelib rəyi.

Отличная книга, чтобы вспомнить русскую классику, а заодно и посмотреть на нее со стороны. Вив Гроскоп искала себя, и решила найти в русской культуре и русской литературе в частности. Она изучала русский язык, и какое-то время провела в России. Впечатления о книгах перемешаны с жизненными ситуациями, которые книги помогли пережить или осознать. Толстой умудряется проникнуть в почти все разделы (или почти все), что меня несколько раздражало, я не совсем согласна с мнением писательницы о нем. Но читать однозначно интересно. Я немного по другому взглянула на Ахматову. Не знаю почему Вив решила, что русские женщины поголовно любят и заучивают Ахматову, я никогда не любила ни ее, ни стихи Цветаевой, обязательные для школьной программы. Даже из женской солидарности, или тем более из-за нее. Всегда считала, что поэзия должна резонировать и отзываться в душе, без привязки к полу сочинителя. Но жизни поэтессы конечно не позавидуешь, судьба тяжелая. Но в каком разделе я неожиданно отдохнула — это Пушкин. Евгений Онегин пленил меня слогом еще в школе. Помнится я даже на переменах, сидя на полу около запертых кабинетов погружалась в произведение. Спасибо, что напомнили мне это ощущение, захотелось перечитать. Видеть впечатления англичанки на литературу своей страны, видеть сложности для не носителя языка, видеть ее вдохновение было удивительным и познавательным. А еще мотивирующим перечитать то, что нравилось и заполнить некоторые пробелы. А ещё мне смешно от самой себя, потому что "Анну Каренину" я недолюбливаю, но из всего произведения линия Левина мне была наиболее симпатична, хотя она, вроде как, должна становится понятнее и приятнее с возрастом. Каждому свое, как говорится.

Livelib rəyi.

Мой ответ - можно. Я вообще давно с таким упоением не читала книг, который являются нехудожественными. Хотя с другой стороны возникает вопрос: как можно с такой лёгкость читать о русской классике, где порой даже саму эту классику сложно осилить?

Но у Вив Гроскоп получилось преподнести информацию так, что я не могла оторваться и мне хотелось просто скорее-скорее поглощать предоставленную информацию.

Что же мы имеем? Когда-то в юности девушка по имени Вив задумалась о своих корнях и о происхождении своей необычной фамилии и пришла к выводу, что вполне возможно, в ней есть русские корни. Тут всё и завертелось, в попытках разгадать эту загадку, юная особа погрузилась с головой с культуру России и конечно же, мимо неё не прошла и наша великая русская литература, она проходила стажировку в Санкт-Петербурге и знакомилась с колоритом нашей страны.

В этой же книге собран её анализ одиннадцати произведений, а именно "Анна Каренина" Толстого, "Доктор Живаго" Пастернака, "Реквием" Ахматовой, "Месяц в деревне" Тургенева, "Евгений Онегин" Пушкина, "Преступление и наказание" Достоевского, "Три сестры" Чехова, "Один день Ивана Денисовича" Солженицына, "Мастер и Маргарита" Булгакова, "Мертвые души" Гоголя и "Война и мир" того же Толстого. И к слову, анализ был не только самих произведений, но также упоминалось о характере самих авторов, отрывки биографий и всё это не сухим и скучным текстом, а очень живым и струящимся, я иногда вовсе забывала, что это нехудожественное произведение.

Мне бы да эту книгу в школьное время, я бы может с большим азартом читала наших классиков, а то и вовсе бы в них влюбилась))

И да, вполне возможно, что тот, кто фанатеет и чуть ли не поклоняется нашей классической литературе могут немного неправильно оценить подачу, потому что автор допускает юмор и различные шутеечки в сторону и произведений, и самих писателей. В общем, мне безумно понравилось и знаете что? Гроскоп писала это всё с искренней любовью и мне даже стало немного стыдно, что я как-то подзабыла о том, что у нас есть классика и что спустя столько прошедших лет после школы я могу её прочесть и она откроется мне совершенно с новой стороны.

Уважаемые Лев Николаевич и Антон Павлович, я бегу за вашими творениями!

Livelib rəyi.

Отличная книга. Как заметил кто-то (может, даже сам Асклепий?), не все грибы одинаково полезны. Точно так же не все шутки стэндап-комиков одинаково тупы. Аннотация относит Вив Гроскоп к стендап-комикам, но книгу она написала крайне интересную.

Я бы определил жанр как небанальное литературоведение. Автору не чуждо и любимое развлечение филологов -- рассказывать мне, о чём думали Достоевский и Толстой. Но в основном она передаёт свои личные ощущения от русской классики на фоне своей же собственной жизни и показывает, как ощущения и жизнь меняются со временем.

А почему она выбрала именно русскую классику? На то был резон. В подростковом возрасте Вив Гроскоп решила, что её фамилия может оказаться русской, ну и попробовала стать русской. Пожила долго в Москве и Питере, пообщалась с людьми, поработала в разных изданиях -- не комедианткой, а журналисткой... Как и следовало ожидать, русской она не стала и никаких русских в её роду не обнаружилось. Однако доброе отношение к России, нашему языку и народу у Вив Гроскоп сохранилось навсегда. (Дай бог, чтобы сегодня всё это не испортилось; опасность такая вполне реальна, и думаю, следующий такой знаток и любитель в ближайшие полвека может и не появиться -- потому и ценю Вив Гроскоп и её книгу.)

Книга даёт довольно широкий взгляд на Россию не совсем снаружи и не совсем изнутри. Картина получилась странноватая. Подозреваю, что сам когда-то получил похожие впечатления о Европе. Могу ещё представить себе пристёгнутого ремнём безопасности медведя на пассажирском сиденье автомобиля. Но чтобы такие вот похороны?

После часа ожидания на улице, на таком морозе, от которого замерзают волоски в носу, нас запустили в морг, где было не сильно теплее физически, а психологически эффект был совершенно леденящим. К моему ужасу (который я изо всех сил старалась скрыть — остальные вели себя так, как будто в этом месте не было ничего особенного), повсюду были разложены трупы: одни лежали на столах, другие восседали на стульях. Трупов было, наверное, пятнадцать или двадцать, в основном пожилые мужчины, чей неопрятный вид наводил на мысли об ужасной смерти бездомного алкоголика. Лицо одного из них было искажено жуткой гримасой.

Я посетил довольно много похорон, но такого не встречал даже в наиперестроечное время :))) Зато квас -- это точное попадание. Отношение к квасу -- шибболет, по нему любой мгновенно определит иностранного шпиона -- без всякого допроса в КГБ.

А вот это вообще полная прелесть:

«Пей. Такая у тебя судьба, Вивка». Да, я наконец попала в компанию, которая подарила мне мое персональное уменьшительно-ласкательное имя, Вивка («маленькая Вив»). Моя пожилая квартирная хозяйка как-то не расслышала и решила, что меня зовут Випка («маленькая VIP» — по-русски это сокращение произносится как «вип»), после чего меня как только не называли: Випка, Вип, Випуля («малышка ВИП») или Випуленька («миленькая крошка, малышка ВИП»).

Английский язык я люблю, нахожу его грамматику более логичной, в связи с чем его, по-моему, легче многих других изучать иностранцам. Однако кое-чего в английском не хватает, это факт.

Я ничего не сказал собственно о литературе, а ей вообще-то посвящена книга. Так вот, Вив Гроскоп создала ни в коем случае не литературоведческое исследование. Она постаралась приоткрыть окно в русскую культуру своим соотечественникам. Думаю, это ей удалось. Кроме того, любой из 11 её рассказов отлично прижился бы на страницах Лайвлиба в виде рецензии.

Перевод идеальный. Нигде не торчат обломки английской грамматики, но мы постоянно получаем напоминания, что написан текст иностранцем, а точнее иностранкой, и конкретно -- англичанкой. Часть этого ощущения заложила уже Вив Гроскоп в оригинале, но другая часть наверняка есть результат работы переводчика. Так и должно быть.

Livelib rəyi.

Эта книга меня заинтересовала еще с пролога. Автор - стенд-ап комик и ей очень хорошо удалось заинтересовать меня своей книгой, что я даже купила ее в бумаге, хотя с огромной осторожностью покупаю непроверенных авторов.

Эта книга не разочаровала. Она немного расстроила меня тем. что в ней не оказалось ни одной книги Набокова, а упоминался он очень часто в отношении с другими писателями. Я ждала, что автор расскажет нам и про него, но, к сожалению, этого не случилось.

Книга построена по принципу разбора известных классических русских произведений, которые как-то повлияли на жизнь автора. В целом - это рецензии на книги, но в то же время автор пытается поместить себя на место героев, она оценивает их поступки, рассказывает о том, что хотел этим сказать автор и как можно данный поступок прочитать и какой вывод из него сделать. Кажется, в каждой главе был сделан именно вывод, как не нужно поступать, чтобы не получить такой же финал как у героя произведения и/или автора.

Мне было интересно читать эту книгу, она рассказала мне много интересного о наших русских писателях, я почерпнула несколько биографий, которые хотела бы прочитать. А также поняла, что те произведения, которые упоминала Вив Гроскоп, обязательно нужно внести в свои планы.

Мне не понравилось в книге то, что она опирается на биографов, которые не являются русскими. Это американцы или англичане, и меня это очень смущает. Конечно, они могли проделать большую работу и находясь у себя в Англии/Америке, но если они не говорят по-русски - как они могут с точностью понять какие-то письма, написанные автором по-русски или смысл этих писем передать в точности. Не хочу уменьшать их способности, просто считаю, что биографии, которые написали русские авторы будут достовернее.

Livelib rəyi.

Приятное чтение. Книга лёгкая и может показаться поверхностной, если читать её как учебное пособие. Но это скорее автобиография и поиски собственной идентичности длинною в жизнь, описанные через призму русской классики. Примерно тоже самое делала Кейтлин Даути в своих Когда дым застилает глаза и Уйти красиво. Удивительные похоронные обряды разных стран : рассказывая о своей работе, говорила о своей жизни, потрясениях и разочарованиях, которые привели её к стабильному и длительному осмысления смерти. Вив Гроскоп, в свою очередь, через чтение русской классики пытается найти свои корни, своё место в мире и осознать историю своей семьи. Однако, несмотря на некоторый терапевтический эффект от написания книги для самой писательницы, она смогла рассказать о русской классике так, что эту самую классику хочется читать. Получился очень свежий, увлеченный и ироничный рассказ о жизни и творчестве известных русских писателей. Если у вас, как и у меня, есть некий блок на русскую литературу, эта книга придется очень кстати, под другим углом показав знакомые имена и со школы известные истории. Единственным минусом для меня стал недостаточный объём книги. Было разобрано одиннадцать произведений, и хоть авторка и говорит в послесловии, что не стала добавлять большее количество обзоров (в частности - на женский сегмент классики) из-за боязни раздуть книгу до неимоверных размеров, мне кажется, что в данном случае больше - значит лучше. "Саморазвитие по Толстому" мне хватило на пару дней и я не отказалась бы от добавки.

Livelib rəyi.

Ожидала от книги многого после большого позитивного резонанса в соцсетях. И действительно, это оказалось весьма приятное чтение. Вив Гроскоп влюблена в российскую классическую литературу. Увлеклась в подростковом возрасте, ездила учиться в Россию по студенческой программе и пыталась познавать "загадочную русскую душу", общаясь с людьми и постигая язык.

Она говорит, что на каких-то сложных жизненных этапах ей очень помогли именно русские классики и из этого родился такой формат книги. Как психотерапия, книжка, конечно, не очень подходит к действию, это, скорее, её обрамление. А вот как занимательное чтение, как взгляд на жизнь русских глазами британки из хорошей, благополучной семьи, как некий разбор и анализ классических художественных текстов, вполне!

Лично мне понравились больше подробности жизни Вив и её взгляды на нашу культуру. Интересно было посмотреть со стороны. А также ещё раз с удовольствием окунулась в подробности знакомых и не очень книг. Не все я читала, поэтому таким приятным образом заочно с ними познакомилась)

P.S. Эпизод про русские похороны запомнился лучше всего.

Livelib rəyi.
Daxil olun, kitabı qiymətləndirmək və rəy bildirmək üçün
Yaş həddi:
16+
Litresdə buraxılış tarixi:
24 may 2023
Tərcümə tarixi:
2019
Yazılma tarixi:
2017
Həcm:
260 səh. 1 illustrasiya
ISBN:
978-5-6042196-8-3
Naşir:
Müəllif hüququ sahibi:
Individuum / Popcorn books
Yükləmə formatı: