«Жизнь и смерть Гая Юлия Цезаря» kitabının rəyləri, 4 rəylər

Я много читал о Гае Юлии Цезаре, поэтому, когда узнал, что у Шекспира есть пьеса о Цезаре, мне очень захотелось её прочитать. Хотелось понять, как сам Шекспир видит Цезаря и события вокруг его убийства.

Хотя Цезарь присутствует в пьесе, мне кажется, что главный центр внимания – не он, а сила риторики и убеждения. Народ Рима трижды меняет свою позицию: сначала поддерживает Цезаря, потом Брута, а затем Марка Антония. Шекспир показывает, как слова могут полностью изменить общественное мнение, независимо от истины и справедливости.

Отсюда вырастает вторая важная мысль: опасность риторики в республике или демократическом государстве. В такой системе часто побеждает не тот, кто прав, а тот, кто говорит ярче и эмоциональнее, и народ идёт за ним, даже если этот путь не лучший для страны. Брут честен и идеалистичен, но Марк Антоний говорит более выразительно, эмоционально и манипулятивно, и толпа верит именно ему. Шекспир показывает, как легко политическая речь превращается в инструмент управления чувствами людей и превращает их в толпу.

Третий важный для меня мотив – постоянная внутренняя борьба души, особенно заметная в образе Брута. Он любит и уважает Цезаря, но в то же время боится за будущее Рима и убеждает себя, что убийство – необходимая жертва ради общего блага. Его вина, его сомнения и попытки оправдать убийство высокими целями делают его подлинно трагическим героем. Шекспира интересует моральная цена политического поступка: что происходит с душой человека, когда он переступает черту и выбирает насилие ради якобы высшей идеи.

Мне нравится, что Шекспир не изображает Брута однозначным злодеем. Вначале он кажется предателем, но к концу пьесы он предстаёт благородной, одинокой и почти героической фигурой, к которой читатель испытывает сочувствие и даже привязанность. Он умирает, будучи уверенным, что действовал из любви к Риму, а не из зависти или личного честолюбия. Здесь возникает философский вопрос, который Шекспир поднимает во многих трагедиях: могут ли хорошие намерения оправдать страшный поступок и что происходит, когда высокие моральные идеалы сталкиваются с политической реальностью. В «Юлии Цезаре», как и в других его пьесах, люди разрываются между честью, амбициями, верностью и страхом, и даже самый «благородный» выбор может привести к катастрофе.

Я хотел прочитать Шекспира в оригинале по-английски, но язык оказался для меня слишком сложным, поэтому я взялся за русский перевод. Он показался мне исключительно удачным: в нём сохранены смысл, эмоциональная сила и тонкие оттенки оригинала, при этом текст остаётся ясным и живым.

После того как я дочитал пьесу, я некоторое время чувствовал себя эмоционально притуплённым. Я не ожидал, что классическая трагедия произведёт на меня такое сильное впечатление.

Очень тяжело читается тот перевод. Стихотворный ритм постоянно скачет, поэтому периодически прям "спотыкаешься" об текст. И из-за этого сам смысл текста сложно воспринимается

Я фанат Шекспира я прочёл кучу его произведений и сонеты. Конечно же это не стало исключением, видно что тех кто прочёл у Шекспира кроме его Ромео и Джульетты и подобных произведений немного. Но это хорошо

"Юлий Цезарь" – замечательная шекспировская пьеса, которую я читала и в переводе, и в оригинале (даже голливудская экранизация у нее есть!). Когда-то исторические пьесы Шекспира были в разы популярнее его комедий и трагедий, теперь маятник качнулся в обратную сторону – превозносят, экранизируют, ставят в театре «Бурю», «Гамлета», «Короля Лира», «Сон в летнюю ночь», но чтобы увидеть в театре «Юлия Цезаря» или «Кориолана», нужно прошерстить репертуар всех театров или обратиться к артхаусному кино. «Юлий Цезарь» – потрясающая пьеса, прекрасная и мудрая, и немного грустно, что ее сложно найти на бумаге или увидеть на сцене.

Daxil olun, kitabı qiymətləndirmək və rəy bildirmək üçün
0,88 ₼
Yaş həddi:
16+
Litresdə buraxılış tarixi:
23 noyabr 2020
Həcm:
90 səh. 1 illustrasiya
ISBN:
978-5-0051-7718-6
Müəllif hüququ sahibi:
Издательские решения
Yükləmə formatı: