Kitabı oxu: «Мезальянс», səhifə 3

Şrift:

Глава 7

Возмущения Присциллы мгновенно закончились. Она бросилась ко мне, схватила под руку и помогла сохранить равновесие.

– Дамы, что стоим?! На вас напал столбняк?! – рявкнула она на сестер и заглянула мне в лицо. – Миранда, дорогая, с тобой все хорошо?

– Да… уже все прошло… – я с трудом выпрямилась, чувствуя, как начинает раскалываться голова. – Наверное, действительно слишком много на сегодня приключений…

Тетушки помогли мне дойти до дома, уложили в постель, заставили выпить порошки, и тут бы мне отдохнуть, но случилось вот что…

Я дремала, убаюканная шелестом начавшегося дождя, снизу доносились приглушенные голоса тетушек, а Бесси гремела на кухне посудой. И тут в дверь громко постучали.

Сначала я услышала, как служанка открывает дверь, потом тихий разговор, вскрик. И через несколько минут началось светопреставление.

– Кэнди, быстрее! Неси нюхательные соли! – кричала Шерил.

– Миссис Присцилла, держитесь за меня! Вот так… Ох, прошу вас, не падайте! – причитала Бесси. – Беда, какая беда!

Среди всех этих воплей слышались стоны самой Присциллы, и я села в кровати. Что еще могло произойти? Накинув халат, я осторожно вышла в коридор и замерла на лестнице. Но дальше не смогла сделать даже шага, когда увидела развернувшуюся передо мной картину.

Тетушки суетились над повисшей на руках Бесси Присциллой, а в дверях стояла молодая женщина с младенцем на руках. Она была одета в простой плащ, а возле нее стояли сундуки, сундучки и саквояж с вышитым на нем аистом. Не знаю, почему, но во мне волной поднялось дурное предчувствие. Я просто всем своим существом ощущала, что произошло нечто из ряда вон выходящее, да еще и имеющее ко мне самое непосредственное отношение.

Женщина подняла глаза и, увидев меня, чуть не плача, воскликнула:

– Леди, слава Богу! Я приехала как вы и просили, а тут… тут такое! Беатрис всю дорогу плакала, мне кажется, у нее болит животик! Бедное дитя!

Она обошла полуобморочную Присциллу и сунула мне в руки ребенка.

– А вот и мама, милая… Мама соскучилась по нашей малышке…

Мама?! Я застыла, будто громом пораженная. Это я мама?!

Малышка была чудесная. Она смотрела на меня темными бусинами заплаканных глаз, и стрелочки мокрых ресниц доставали почти до бровей.

– Ну, здравствуй, Беатрис… – растерянно прошептала я, глядя на это нежное личико с губками бантиком. – Давай знакомиться…

– Миранда! – гневный голос Присциллы разрушил очарование момента. – Миранда! Немедленно объяснись! Немедленно! Я требую!

Что я могла объяснить, если сама ничего не понимала?

Тетушка оттолкнула от себя Бесси и выпрямилась. Ее лицо исказила гримаса гнева.

– Ты опозорила нашу семью! Из-за тебя мы не сможем смотреть в глаза соседям! На нас будут тыкать пальцами и говорить, что мы родственницы… пад… пад… падшей женщины!

Последние слова она почти выплюнула, покрываясь пятнами. Господи, да ее же сейчас удар хватит!

– Зачем вы так говорите о леди Миранде?! – вдруг возмущенно воскликнула незнакомка. – Она не падшая женщина, а леди Мерифорд! А я кормилица леди Беатрис – Хлоя!

В коридоре воцарилась гробовая тишина. Тетушки застыли как «морские фигуры» из детской игры, а я обреченно вздохнула. Тайны начинали сыпаться, грозясь превратиться в настоящий обвал.

– Кто леди Мерифорд? – тоненьким голосом протянула Кэнди. – Наша Миранда?

– Да… – Хлоя растерянно посмотрела на меня, а потом прошептала: – Леди, вы ничего не сказали своим родственникам?

– Нюхательные соли! Миссис Кэнди! – завопила Бесси. – Ой, держииитеее!

Присцилла сползала вниз по стене, закатив глаза. Ее лицо из красного стало мертвенно-бледным.

– Так, поднимайся с ребенком в мою комнату, – я передала малышку Хлое. – Вторая дверь справа. А я разберусь со всем этим.

– Хорошо, леди, – кормилица быстро пошла наверх, я же спустилась к тетушкам.

Все вместе мы затащили Присциллу в гостиную и усадили в глубокое кресло. Она стонала, охала, но я видела, что тетушка следит за мною из-под ресниц.

– Миранда… я прошу тебя, объясни, что происходит? – жалобно взмолилась Шерил. – Это правда?

– Правда, – кивнула я, понимая, что уже не отвертеться. – Я вдова герцога Уиллоу Мерифорда. Беатрис наша дочь. Остальное я расскажу позже, потому что хочу подняться к ребенку.

– Хорошо, Миранда… – кивнула Шерил, глядя на меня огромными глазами. – Мы подождем…

– Бесси, приготовь комнату кормилице и отнеси туда вещи, – распорядилась я, и служанка присела в книксене. – Да, леди.

– И держи язык за зубами, – я многозначительно взглянула на нее. – Ты понимаешь, что из этого дома ничего не должно выйти?

– Леди, я и словечка не скажу! – пообещала Бесси, не сводя с меня восхищенного взгляда. – Можете мне полностью доверять!

Я вышла из гостиной, чувствуя, что тошнота возвращается, а с нею и головная боль. Оставалось надеяться, что это был последний сюрприз из прошлой жизни Миранды.

Интересно, как ей удавалось скрывать беременность? Рождение дочери? Одни загадки! Единственное, что было более или менее понятно так это то, что у Миранды отсутствовало молоко. Девочку она грудью не кормила.

– Леди, мне так неловко! – Хлоя бросилась ко мне, как только я вошла в комнату. – Я ничего не должна была говорить, но я ведь не знала!

– Ничего страшного. Все утрясется, – я улыбнулась ей. – Как малышка?

– Она заснула, – кормилица кивнула на кровать, где лежала Беатрис. – Ее очень вымотала дорога.

– Послушай… я хочу тебе кое-что рассказать… – начала я, с осторожностью подбирая слова. Мне ведь нужно было узнать хоть что-то! – Когда я ехала сюда, экипаж перевернулся, и я сильно ударилась головой…

– О, леди! С вами все в порядке? – Хлоя заволновалась. – Ваше здоровье…

– С моим здоровьем не все так плохо, – остановила я ее. – Но моя память немного пострадала… Я не помню некоторые вещи…

– А разве так бывает? – она изумленно уставилась на меня.

– Доктор сказал, что бывает и что скоро все восстановится, – врала я напропалую. – Но мне бы хотелось уточнить некоторые детали…

– Спрашивайте! Я все расскажу вам! – Хлоя похоже поверила мне. – Все, что знаю!

– Где жила Беатрис?

– Ох, леди… Вы не помните, где мы жили? – женщина покачала головой. – Мы с Беатрис жили эти три месяца после ее рождения у меня. С вами мы познакомились, когда вы переехали в графство Поркинд, чтобы скрыть ваше положение от отца и мачехи. Ведь все грозилось открыться в любой момент!

– Но как я это объяснила родственникам?

– Вы заплатили доктору, чтобы он сказал генералу, что вам нужен морской воздух. Генерал спокойно отправил вас в Поркинд, чему была очень рада его молодая супруга. По крайней мере, вы мне так рассказывали, – Хлоя смотрела на меня с беспокойством. – Вы и этого не помните?

– Нет, увы… – я пожала плечами, переживая, что все это выглядит несколько странно.

– Леди, вы съездили на могилу супруга и все время до рождения Беатрис провели в графстве. Потом вы решили отправиться в Корндбери, где его светлость оставил для вас дом.

– Дом? Герцог оставил мне дом?! – эта новость немного взбодрила меня. Такие сюрпризы мне однозначно нравились… – Но у меня нет на него документов!

– Есть! – Хлоя подмигнула мне. – Они вшиты в подкладку вашего плаща!

Так. Мне нужно было срочно распутать этот клубок тайн, загадок и несостыковок, иначе мой мозг взорвется.

Глава 8

Недолго думая, я отправила Хлою помогать Бесси и достала плащ. Я сразу же нащупала бумаги, спрятанные в его подкладке – они были аккуратно зашиты под широким капюшоном. Распоров ткань ножом для вскрытия конвертов, я с волнением извлекла их. Итак, что же оставил мне муж Миранды?

Моему удивлению не было предела. Оказалось, что герцог был довольно щедр к своей супруге. С этого момента я была хозяйкой поместья «Золотая роща», земель, окружающих его, и денежного довольствия, размеры которого мне было определить сложно из-за незнания местных финансовых особенностей. Но еще меня ожидал сюрприз в виде письма самого Уиллоу Мерифорда…

«Дорогая моя супруга, это письмо не будет столь нежным, как предыдущие. Но это не потому, что мои чувства угасли к Вам, а потому, что в нем я хочу затронуть серьезные вопросы. Вы знаете, что в соседней Тирландии неспокойно. Но пока я не могу уехать отсюда. Мне нужно собрать и вывезти из тирландского поместья все важные документы, а также ценности, принадлежащие нашей семье. Пока войска не утихомирят бунтовщиков, может случиться что угодно. Поэтому я отправляю к Вам своего посыльного. Он привезет бумаги, в которых я изъявляю свою волю. Не волнуйтесь, моя родная, я собираюсь вернуться к Вам целым и невредимым, но на всякий случай должен подстраховаться. Мне бы не хотелось оставить Вас в этом жестоком мире без дома и гроша в кармане. Итак, моя воля такова. Вам переходит поместье «Золотая роща», находящееся на границе герцогства, плодородные земли, по которым проходит железная дорога и лесопилка. Также я назначаю Вам денежное довольствие в размере пяти тысяч фунтов в год. Эти деньги Вам будет перечислять нотариальная контора мистера Бенни Притта. Со всеми вопросами Вы можете тоже обращаться к нему.

А теперь о самом главном. О праве левирата. Я не собираюсь отзывать его, потому что Эммет собрался жениться на леди Веронике Монтгомери, и их венчание должно состояться в самое ближайшее время. На этом я вынужден заканчивать, так как есть еще великое множество дел, с которыми мне нужно разобраться. Чем быстрее я решу все проблемы, тем скорее мы с Вами встретимся, дорогая жена.

С любовью навечно, Ваш Уиллоу».

Значит, что-то случилось в этой… как ее… Тирландии. Возможно, герцог погиб от рук бунтовщиков. Но если Эммет собирался жениться, то почему тогда священник попросил подождать? Неужели свадьба еще не состоялась? Хотя… вполне вероятно. Ведь в семье герцога еще траур. Похоже, венчание пришлось отложить. Но что делать мне? Как вести себя дальше? Если настоящая Миранда пригласила сюда кормилицу с ребенком, значит, она собиралась раскрыть правду, несмотря на риск стать женой младшего брата Уиллоу. Но почему она не могла подождать? Скорее всего, из-за малышки, ведь скрывать ребенка становилось все труднее… Но если мыслить логически, то Миранда могла переехать в поместье и по душам поговорить с Эмметом. Пообещать не показываться на людях до того момента, пока он не вступит в законный брак. А что, это вполне достойная идея… Спрятаться в поместье от чужих глаз и жить в свое удовольствие…

Хлоя унесла малышку в соседнюю комнату. Туда уже притащили старую колыбель, в которой, видимо, в младенчестве укачивали каждую из моих тетушек. Я же спустилась вниз, чтобы, наконец, поговорить со своими новоиспеченными родственницами.

Тетушки так и сидели в гостиной. Присцилла уже пришла в себя и обмахивалась бумажным веером, отчего кружева на ее чепце весело трепетали. Шерил с Кэнди о чем-то возбужденно шептались, но увидев меня сразу же замолчали.

– Думаю, вы хотите знать подробности моей связи с герцогом? – начала я, опустившись на софу.

– Да уж, будь добра, расскажи нам, как такое могло произойти? – Присцилла холодно смотрела на меня. – И почему никто не знает о столь знаменательных событиях, как твое венчание с герцогом и рождение ребенка?

– Я опущу момент нашего с ним знакомства и перейду к главному. Его светлости пришлось срочно уехать в Тирландию, чтобы спасти от бунтовщиков документы и ценные вещи его семьи. Это я попросила его не говорить семье о нашей свадьбе. Они вряд ли бы обрадовались такой невестке, а остаться без поддержки супруга в его отсутствие мне не хотелось, – спокойно ответила я, надеясь, что эта версия не особо отличалась от того, что произошло на самом деле. – А потом вы сами знаете, что случилось… Уиллоу не стало. Мне даже представить было страшно, что придется идти к его родственникам…

– Что же изменилось сейчас? – Присцилла внимательно слушала меня, прищурив глаза.

– Теперь у меня есть дочь. Я ждала, когда младенец немного окрепнет, чтобы можно было привезти ее сюда. В дом, который оставил нам ее отец, – мне казалось, что мои сказки звучали довольно убедительно. – Мне все равно где жить, но малышка имеет все права пользоваться имуществом отца.

– Герцог оставил тебе имущество??? – охнула Шерил, быстро моргая от изумления.

– Да, оставил. Поместье «Золотая роща» с землями и пять тысяч в год, – кивнула я, отмечая, как вытягиваются лица тетушек.

– Но по землям «Золотой рощи» проходит железная дорога! – выдохнула Кэнди. – За нее герцог получал огромные деньги! Плюс лесопилка!

– Вот это дааа… – протянула Кэнди, с восхищением глядя на меня. – Миранда, ты теперь богата!

– Вы рано радуетесь, – в голосе Присциллы зазвенел металл. – Герцог написал отказ от права левирата?

Головы тетушек повернулись ко мне.

– Нет, не написал, но его брат должен был жениться, поэтому я решила поговорить с ним. Никто не узнает о том, что я вдова герцога Мерифорда до тех пор, пока Эммет не сочетается браком… Скоро кончится положенный год траура и…

– И он будет обязан жениться на тебе, – прервала меня Присцилла. – Потому что невеста нового герцога, Вероника Монтгомери, скончалась от пневмонии.

– Что? – я растерянно посмотрела на нее. – Как скончалась?

– В своей девичьей постели, – отрезала тетушка. – Ты не знала об этом?

– Нет… откуда я могла это знать? – мое настроение стремительно портилось. Наследство становилось недосягаемым, потому что замуж я не хотела. А еще я подозревала, что высокомерный пижон по имени Эммет тоже будет не рад перспективе жениться на вдове брата.

– Что же теперь делать? – Шерил взволнованно завертелась на софе. – Сестры, нужно что-то решать с этим!

– Но что мы можем? – Кэнди умоляющим взглядом посмотрела на Присциллу.

– Главное, не паниковать, – ответила она твердым голосом. – Долго скрывать ребенка у нас все равно не получится. Девочке нужен свежий воздух, да и нам часто наносят визиты. Люди станут задавать вопросы.

– И как мы поступим? – в один голос спросили Кэнди и Шерил.

– Придется обратиться к Флойду Барчему, – зловещим голосом произнесла Присцилла. – Другого выхода у нас нет.

– К Флойду Барчему?! – воскликнула Шерил, но тут же прикрыла рот ладошкой.

– Оооо! – следом за ней протянула Кэнди. – Присси…

– Кто это? – мне было любопытно, почему у них такая реакция на этого человека.

– Он живет в хижине на краю леса. Этот мужчина был осужден за подделку документов и ему отрубили правую руку, но говорят, что он и левой может творить настоящие чудеса! – прошептала Шерил и добавила: – Но вряд ли Флойд захочет браться за старое.

– Мы предложим ему много денег, – Присцилла решительно поднялась. – Я пойду к нему прямо сейчас.

– Вы хотите подделать отказ от права левирата? – я никак не ожидала от тетушки такой прыти. Мне казалось, что она недолюбливала меня.

– Именно это я и хочу сделать, – деловито произнесла Присцилла. – Я не позволю, чтобы мою племянницу унижали своим высокомерием. Даже герцоги. Пусть утрутся, когда Миранда получит свое наследство. Девочка заживет в достатке, не обремененная мужем, который будет вымещать на ней зло за навязанный брак!

Ай да тетушка! Ай да Присцилла!

Глава 9

К Флойду Барчему мы отправились всей семьей. Шерил и Кэнди не хотели отпускать Присциллу одну, а я бы чувствовала себя неловко, оставаясь дома, когда решается моя судьба. Несмотря на легкое недомогание, я упрямо шагала за тетушками, размышляя над тем, как дальше вести себя в этой ситуации. Заявиться в дом герцога и объявить о том, что я его вдова? Или на вполне законных основаниях въехать в «Золотую рощу»? Рано или поздно об этом узнают высокородные родственнички и прикатят сами. Нет, все-таки стоит пойти… Я ведь не воровка и не аферистка, чтобы вот так вселяться в даже пусть принадлежащее мне по праву жилье.

– А кто же ты? – ехидно поинтересовался внутренний голос. – Аферистка и есть. Ты куда сейчас идешь? Нет-нет, не отвечай! К уголовнику, который подделывает документы. Так что ты там говоришь? Не слышууу…

– Ты еще заткнись, – зло прошептала я. – Я спасаю и себя, и этого высокомерного пижона от огромной ошибки! Кто я такая, чтобы портить ему жизнь? Но самое главное из всего этого – я не хочу портить жизнь себе!

– Что ты там бормочешь, Миранда? – Шерил повернулась и удивленно взглянула на меня. – Все в порядке?

– Споткнулась, – ответила я, чувствуя муки совести. Как судебному исполнителю мне претило пользоваться услугами преступного элемента, но как женщине, попавшей в ужасную ситуацию, грех было не воспользоваться!

Мои душевные терзания продолжались до самой хижины Флойда Барчема, но когда Присцилла постучала в дверь сего приземистого строения, я успокоилась. В конце концов, до предъявления документа еще было время, и я могла спокойно все обдумать.

– Кто там? – раздался грубый голос с нетрезвыми нотками. – Чего шляетесь под окнами?! Хотите, чтобы я взялся за ружье?!

– Мистер Барчем, мы пришли по важному делу, – спокойным, без единой эмоции голосом произнесла Присцилла. – Прошу вас, выслушайте нас.

Дверь резко отворилась, и я увидела крупного мужчину с густой бородой и нечесаной шевелюрой, одетого в простую несвежую рубаху. Вместо правой кисти у него была зажившая культя с розоватой кожей на месте раны.

– Дамы? – удивился он, расплываясь в широкой улыбке. – Вот так сюрприз! Чего вам понадобилось от старины Флойда?

– Это касается… кхм… вашего бывшего занятия, – сказала Присцилла, многозначительно приподняв брови. – Вы понимаете меня?

Мужчина тут же посерьезнел и, выглянув на улицу, проворчал:

– Проходите.

Мы вошли внутрь и остановились у порога, чувствуя неловкость. В хижине была одна комната с очагом, а из мебели – лишь кровать, стол, стул и большой кованый сундук.

– Как видите, посадить мне вас негде, так что не обессудьте, – он уселся на стул и налил себе в стакан какого-то мутного пойла. – Так что вам нужно от меня?

– Нам нужен документ, – начала, было, тетушка, но он прервал ее:

– Вы разве не видите, чем закончились мои прошлые делишки? – мужчина поднял культю. – С чего вы взяли, что я стану что-то делать для вас?

– Мы вам хорошо заплатим, – пообещала Присцилла, а Шерил с Кэнди быстро закивали головами. – Очень хорошо.

– Судя по вам, вы обычные горожанки с доходом в пятьсот фунтов в год, а может, и того меньше. Что вы можете мне предложить?

Недолго думая, Присцилла изложила ему всю историю, не забыв упомянуть, какой именно документ мы от него желаем получить. Флойд Барчем внимательно выслушал ее, попивая спиртное, а потом сказал:

– Я могу подделать любой почерк, любую печать, это не сложно, но вот достать бумагу верже, которой пользуются аристократы для меня уже непросто, – честно признался мужчина. – Это особая бумага с гербом, которую просто невозможно подделать. Раньше я запросто мог украсть ее, но сейчас…

– Вы дадите гарантии, что никто не узнает о настоящем происхождении документа? – меня это интересовало больше всего.

– Это не настолько серьезный документ, чтобы кто-то затеял проверку на его подлинность, – он ухмыльнулся и добавил: – И вы не обижайтесь, леди, но он будет только на руку брату вашего почившего супруга. Вряд ли он горит желанием жениться на его вдове. Так что, наличие этой бумаги выгодно всем, как ни крути.

Да этот человек умен! Его логическое мышление даже немного удивило меня, хотя обладать талантом подделывать документы, наверное, мог не каждый.

– Вы правы. Вы очень даже правы… – я начала присматриваться к нему с возрастающим интересом. – А если я достану бумагу, вы сделаете это?

– Хорошо, я возьмусь за это дело, но с одним условием.

– И что же это за условие? – Присцилла нахмурилась. Да и я немного напряглась, ведь кто знает, что этот человек с сомнительной репутацией может потребовать.

– Ваша леди возьмет меня на работу в свое поместье. – Флойд Барчем отставил стакан и уставился на нас красными глазами.

– Что? – я немного не понимала, зачем ему это. – Вернее, для чего?

– Те деньги, что я получу от вас рано или поздно закончатся, а я хочу нормальной жизни, – неожиданно разоткровенничался бывший мошенник. – Вы не смотрите, что у меня нет руки, я много чего умею, и точно пригожусь в хозяйстве.

– По рукам, – я протянула ему левую руку, и он пожал ее.

– Когда вы принесете бумагу?

– В самое ближайшее время, – пообещала я и, попрощавшись, мы с тетушками покинули его хижину.

– Но как ты собираешься добыть бумагу с гербом герцога? – спросила Шерил, как только мы вышли на дорогу.

– Мне придется пойти к ним в поместье и рассказать, кто я есть на самом деле, – ответила я. – Может получится украсть бумагу.

– Но это ведь опасно! – испуганно воскликнула Кэнди. – А если тебя поймают за этим делом?

– Меня ведь не казнят за лист бумаги? – рассмеялась я, но все-таки поспешила успокоить тетушек: – Никто меня не поймает. Я обещаю.

– Миранда права, – снова удивила меня своей поддержкой Присцилла. – Лучше попробовать украсть бумагу, чем всю жизнь терпеть непонятно что! Знаешь что, милая? Ты еще молодая женщина, а теперь еще богатая вдова. У тебя есть шанс найти свою судьбу… Супруга, которого ты будешь уважать и любить. Разве это не стоит того? Борись за свою жизнь, чтобы не провести ее с ненавидящим тебя молодым повесой, который и в постель-то твою вряд ли заглянет… Дерзай, девочка, но помни о приличиях. Они, прежде всего.

– Ох, я сейчас расплачусь, – Шерил достала из рукава платочек и приложила его к глазам. – Присси, ты очень хорошо сказала…

– Да, сестра права, – Кэнди тоже тяжело вздохнула. – Новый герцог Мерифорд всегда славился своим умением соблазнять дам. Говорят, в его постели побывала даже знаменитая оперная Дива Колетта Буанансон! Правда, Эммет ее бросил через две недели, и она пыталась повеситься на той штуке, которой поднимают занавес!

– А история с баронессой Дитчен? – подхватила эстафету сплетен Шерил. – Она сама ездила к нему по ночам, переодевшись мужчиной! Не знаю, где она брала жилеты и сюртуки, которые без труда сходились на ее груди! А ее зад еле влезал в штаны!

– Шерил! Не говори слово «зад», это неприлично! – прошипела Присцилла, одарив сестру возмущенным взглядом. – Тем более у баронессы Дитчен не зад, а целый карточный стол.

Тетушки принялись хохотать, и я подумала, что все-таки у меня неплохие родственницы. По крайней мере, на них можно было положиться. Они мне чем-то напоминали крестных фей из сказки о спящей красавице – Флору, Фауну и Меривезу.

– Миранда, не отставай, – Присцилла повернулась ко мне и подмигнула. – Нам еще нужно обдумать твой визит к герцогу.

Чего его обдумывать? Собралась да пошла. Я тянуть не привыкла, и с этим уж точно не собиралась.

Mətn, audio format mövcuddur
4,8
10 qiymət
2,90 ₼
Yaş həddi:
16+
Litresdə buraxılış tarixi:
22 avqust 2025
Yazılma tarixi:
2025
Həcm:
390 səh. 1 illustrasiya
Müəllif hüququ sahibi:
Автор
Yükləmə formatı: