«Шерлок Холмс. Все повести и рассказы о сыщике № 1» kitabının rəyləri

Думаю не стоит рассказывать о том кто такой Артур Конан Дойл или как то оценивать его творчество. Но вот хотелось бы высказаться о переводчиках. В аннотации сказано, что «использованы тексты лучших переводчиков XIX и XX вв.» Позволю себе не согласиться. У одного переводчика Шерлок Холмс и доктор Ватсон начинают друг другу тыкать. Я, конечно, понимаю, что в английском языке для «ты» и «вы» существует одно слово «you». Но надо же переводчику учитывать, дух произведения. Как то не могу представить, что два таких джентльмена тыкают друг другу. Другой переводчик видимо переводит или все буквально или русский язык у него не родной. Иначе как обьяснить фразу «дело сделано начистоту»? Более правильно было бы «дело сделано чисто». Еще один переводчик озадачивает фразой «они пришли на улицу Бейкер». И вроде правильно, но слух то режет.

Юрий Иванищев, На ЛитРес есть еще аналог all-in-one историй о Шерлоке, в переводе: https://www.litres.ru/arthur-konan-doyle/ves-sherlok-holms/;

А за Ваш отзыв – отдельное, помимо лайка, спасибо, ведь в самом деле: перевод должен создавать либо правильную атмосферу произведения, либо лучше, что называется, читать оригинал…

Если Стивена Кинга называют королём ужасов, то Конан Дойл, это король детектива. 2020 год являясь любителем детективного жанра, решил прочитать рассказы про Шерлока Холмса, как Вы спросите любитель детектива и не читал Дойла, ну так получилось. Что сказать я был крайне влюблен в слог данного автора. Это просто маэстро, который на рассказах в 30-40 страниц описывает завязку и развязку без лишних там описаний и болтовни. Есть конечно и повести, но они не затянуты и без лишних слов. Посторонние рассказов прям идеально, главные герои сидят в своей комнате ведут беседу, к ним приходят или потерпевшие или констебли, рассказывают о проблеме, выезжают и решают её и дома уже подводят итог. Прям ничего лишнего. Ну в наше время конечно детективный жанр поменялся, истории стали длинными, кровавым, с огромным количеством диалогов, с долгими расследованиями, но времена меняются. Что сказать в целом, идеальный автор. Прочитал все все все у него про консультанта детектива. Как прожил жизнь после прочтения сборника с главным героем.

PS. Надо бы и до тётушки Агаты дойти, но это уже совсем другая история.

Данный перевод не советую, взять хотя бы фразу "You are, as thin, as a lath and as brown, as a nut" (в переводе "Ты худой, как доска, и смуглый, как орех") умудрились перевести как "Вы исхудали, точно Кощей Бессметный, и черны, как галка".

Нет желания читать такой перевод, в описании еще не поленились указать "В книге использованы тексты лучших переводчиков XIX и XX вв", вот только переводчики сочиняют какую-то свою сказку про белого бычка. Зря приобрела данное издание.

Отличная книга, не нуждается ни в каких представлениях и рекомендациях. Не знаю человека, который бы не слышал о знаменитом сыщике и где он живет. Как всегда готов поразить своей эрудицией, напасть на след преступника и вывести его на чистую воду. С ним конечно рядом и его друг, уважаемый доктор Ватсон. Эти двое отлично дополняют друг друга

Vincera

Все, что вы хотели узнать о Шерлоке Холмсе, но боялись спросить. Действительно всё. Скромная зеленая обложка, около 1200 белых страниц мелким шрифтом... и полторы недели увлекательнейшего чтения. Любители козырять количеством прочитанного, смогут потом смело добавить в свои списки девять произведений - пять сборников и четыре повести. С какой стороны не посмотри, не издание, а сокровище. За современной литературой, пусть даже высокого уровня, все-таки забывается, что такое настоящая классика. Книгу берешь в руки, наивно полагая почитать с полчасика в перерыве между другими, более важными делами... "Полчасика" превращаются в весь вечер, проведенный на Бейкер-стрит в компании двух джентльменов за расследованием преступлений - запутанных, изощренных, по-своему романтичных, не в пример современной чернухе. В Шерлока Холмса нельзя не влюбиться. Язык не поворачивается назвать его просто персонажем. Единственный в своем роде сыщик-консультант со своей неизменной трубкой. Личность, разносторонне развитая, харизматичная, с отточенным интеллектом. И, конечно же, со своим потрясающим методом.

— Я не раз убеждался, что в его безумии есть метод. — Скорее в его методе есть безумие.

Его спутник, доктор Уотсон, относится к нему так же, как и самый восторженный читатель, прощая эксцентричные выходки, преклоняясь перед талантом... и бесконечно удивляясь.

Я не считаю себя глупее других, но всегда, когда я имею дело с Шерлоком Холмсом, меня угнетает тяжелое сознание собственной тупости. Ведь вот я слышал то же самое, что слышал он, я видел то же самое, что видел он, однако, судя по его словам, он знает и понимает не только то, что случилось, но и то, что случится, мне же все это дело по-прежнему представляется непонятной нелепостью.

Потому, что если в начале рассказа есть одни обрывки событий, Холмс всегда к концу сложит их в целостную картину. Только недавно начинала читать, уже и последние страницы. Грустно прощаться. Говорят, сам Конан Дойль не очень жаловал самого знаменитого из своей героев... Но читатели не позволили сгубить его в схватке с Мориарти. Так что Холмс мирно состарился и уехал разводить пчел, а Уотсону пришлось пережить смерть жены и новую войну. Но этому не верится. Они оба навсегда остались в своей захламленной квартирке на Бейкер-стрит в ожидании пока раздастся стук в дверь и ворвется клиент с новым делом. Классика, она ведь бессмертна.

Переводили онлайн переводчиком, текст не вычитали: то лакей, то лекарь, то обед, то завтрак, ошибки, опечатки и т.д. Рассказы расположены не в хронологическом порядке.

Прекрасная книга и прекрасный автор, с которым я знаком ещё со школы. Дедукция Шерлока Холмса (Язык не поворачивается сокращать просто до "Шерлок"), единственное, несколько смутил перевод, но это не столь важно, как общий дух истории.

Думаю, и так уже много всего сказано об Артуре Конан Дойле и книгах о Шерлоке Холмсе, и едва ли я могу добавить к этому что-то новое, кроме как своего немого восхищения. Перейду к изданию – оно ужасно. Если бумажный вариант можно ещё счесть подарочным с его текстурированной бумагой и красивой обложкой, то сам текст отвратительный. Бесконечные опечатки, откровенные ошибки, вычитка словно бы не проводилась совсем. Часто вместо запятых – точка, в половине случаев ошибки в с/со, и как зовут персонажа из «Собак Баскервилей» – Стальптон или Стэплтон? И это только малая часть того, что мне повстречалось в процессе чтения.


Жаль, конечно, ведь у издания хороший потенциал. Радуют иллюстрации и энциклопедические сводки, а если у вас в бумажном варианте, то это хорошее дополнение для домашней (и не только) библиотеки.

takatalvi

Фух, ну вот наконец и закончилось продолжительное знакомство с Шерлоком Холмсом. Вышло, конечно, интересно. Какие-то рассказы нравились более, какие-то менее, какие-то были предсказуемыми, какие-то нет; в общем, бывало всякое, но в результате самый знаменитый сыщик всех времен и народов выплыл на твердую четверку. Хотя, чего уж тут, отдельные произведения тянули на все «пять».

О самом Шерлоке мне встречались противоречивые мнения — одни преклонялись перед персонажем, другие называли его неприятным наркоманом. Мне он, в принципе, понравился, со всеми своими достоинствами и недостатками, но, если честно, не сей гений стал моим любимым героем этих историй, а доктор Уотсон. Если копнуть поглубже — отношения доктора с Шерлоком, такие теплые и причудливые! Терпению Уотсона можно позавидовать. Сказал друг ни с того ни с сего идти и изучать гончарное искусство Китая — смиренно прими свою судьбу и иди учи. О том, зачем, лучше не думать. И это Уотсону еще повезло, привык, да и любит этого чудака. Но когда Шерлок что-нибудь этакое выдает другим…

Почти опередил Уотсона в моем личном рейтинге Майкрофт, брат Шерлока. Совершенно очаровательный персонаж, необыкновенно умный, но упаси господи даже просто представить, что надо что-то делать. Думать — сколько угодно. Но делать… Ох, увольте, идите к Шерлоку, а.

Еще хочется отметить знаменитую «смерть» Холмса и его «извечного врага», профессора Мориарти. Я была крайне разочарована. Ввести заклятого врага так резко, буквально с неба сбросить — это хулиганство. И то, что Дойл пытался убить Шерлока… Не больно он пытался его убить. Если бы хотел — тело Шерлока бы собрали по кусочкам и похоронили со всей торжественностью. Писатель нарочно оставил себе лазейку и не прогадал.

Шерлок оказался золотой жилой, и хотя некоторые рассказы показались порядком вымученными, мне очень понравилось, как они написаны: в живописном беспорядке, если говорить о датах, причем с объяснениями, почему так. Да еще говорится о множестве дел, о подробностях которых читатель так и не узнает. Учитывая это, несложно понять, почему читатели в свое время слали письма на Бейкер-стрит, считая Шерлока настоящим.

И в заключение пройдусь по изданию. Это не так уж и «все» о Шерлоке Холмсе — отсутствует повесть «Долина ужаса». И еще здесь огромное, просто сногсшибательное количество опечаток. Я давно питаю слабость к этой серии, и до этого тома мне такого безобразия не попадалось.

Wolf94

Думаю совершенно бессмысленно говорить о Шерлоке Холмсе в целом. Огромная популярность при жизни Дойла, да и после — говорит о многом. Сотни обзоров, рецензий, экранизации, сериалы... Образ Шерлока и Ватсона виден чуть ли не в каждом сериале про детективов. Поэтому буду говорить о общих впечатлениях.

Непревзойденная классика. Проблема в том, что если стоит выбор между Дойлом и Кристи, то творчество Агаты в приоритете. Проблема с восприятием расследований Холмса были всегда. Смотреть — это одно дело, а читать... Сразу какой-то ступор начинается. То есть, да, прочитать-то прочитала, а спустя день —что читала, какой там сюжет был — не помню!

Обидно, что срабатывает память рыбки. Когда перевернула последнюю страницу сие талмуда, то счастью не было предела. Я признаю, что расследования и загадки были запутанными и логическая последовательность выше всяких похвал, но — каждому свое.

4 из 5 картинка Wolf94

Rəy bildirmək

Giriş, kitabı qiymətləndirmək və rəy bildirmək
Yaş həddi:
16+
Litresdə buraxılış tarixi:
21 noyabr 2019
Tərcümə tarixi:
2019
Həcm:
2344 səh. 408 illustrasiyalar
ISBN:
978-5-907120-60-0
Müəllif hüququ sahibi:
Алисторус
Yükləmə formatı:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip