Sadece Litres-də oxuyun

Kitab fayl olaraq yüklənə bilməz, yalnız mobil tətbiq və ya onlayn olaraq veb saytımızda oxuna bilər.

Kitabı oxu: «Eats, Shoots and Leaves»

Şrift:

LYNNE TRUSS
Eats, Shoots & Leaves

The Zero Tolerance Approach to Punctuation

FOURTH ESTATE • London

Copyright

Fourth Estate

An imprint of HarperCollinsPublishers 1 London Bridge Road London SE1 9GF

Visit our authors’ blog at www.fifthestate.co.uk

First published in Great Britain by Profile Books Ltd in 2003. Published in paperback in 2005 and reissued in 2007

Copyright © Miraculous Panda Ltd, 2003, 2005, 2007

Lynne Truss asserts the moral right to be identified as the author of this work

A catalogue record for this book is available from the British Library

ISBN 978-0-00-732906-9

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the nonexclusive, nontransferable right to access and read the text of this e-book on-screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, downloaded, decompiled, reverse-engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins e-books.

Ebook Edition © MARCH 2011 ISBN: 9780007431595

Version: 2018-02-05

Dedication

To the memory of the striking Bolshevik

printers of St Petersburg who, in 1905,

demanded to be paid the same rate for

punctuation marks as for letters, and thereby

directly precipitated the first

Russian Revolution

Dear Reader,

A couple of weeks after Eats, Shoots & Leaves was first published in November 2003, I met an old subeditor friend at a party who said: “You’ve written a whole book on punctuation? How fascinating!” and then went on to explain that, funnily enough, he had once devised a rather good comic routine around a martial art called Pung Shway Shon, in which the karate-style moves were derived from well-known punctuation marks. I tried to be brave about this, but it was hard not to take it badly. “Well,” I said; “Pung Shway Shon! Ha ha. Would you describe this as the sort of hilarious thing, ha ha, that a person who’d just written a whole book on punctuation might have wanted to include, possibly giving it a chapter to itself, but now it would be too late so she might have to go off quietly now and kill herself ?” “Well, yes, I suppose I would,” he said, and went on to demonstrate Pung Shway Shon in a highly amusing manner, as I felt my life-blood ebb away in misery.

This is the sort of thing that happens to all authors, of course. The other day someone told me she had just finished her book on a period of British social history, and had just delivered it by hand to her publisher, and I immediately started saying, “Ooh, did you read X? Did you read Y?”, unable to stop myself as her eyes swivelled in obvious panic as she tried to remember the number of the London Library. But Pung Shway Shon! Why hadn’t my researches thrown this up? A jabbing punch forward is a full stop. A quick one-two of jabbing punches, one above the other: the colon! A punch followed, beneath, by a twisty karate skewering motion is the semicolon. And if you take a big breath, and put your glass of water down for a minute, you can use both arms to do a quite aerobic pair of brackets – round, square, angled or curly, depending entirely on preference.

Sadly, the existence of Pung Shway Shon wasn’t the only thing that came to light far too late for inclusion in Eats, Shoots & Leaves. People phoned radio programmes with apostrophe-disaster examples such as “Residents refuse to go in the bins”; chaps pointed out that the first line of Moby-Dick (“Call me Ishmael”) became quite different with a comma in it (“Call me, Ishmael”). Of course, I laughed, made a note, and then just banged my head on any available surface. But the worst of all was the case of Timothy Dexter. “I’m sure there’s a book that has all the punctuation together at the end,” a friend had said, quite early on in my researches. “An eighteenth-century book, I think. Possibly by a mad person. All I know is: there’s no punctuation in the text, and then the author prints a whole page of commas and full stops at the back and says, ‘Put it in yourself if you want’. But, do you know, I just can’t remember his name, or the name of the book, or where he came from, or whether I dreamed it.”

Naturally, I searched for this fabulous case of punctuation iconoclasm, using these meagre clues, but got nowhere. Sometimes, I admit, I thought my friend had been making it up. And then, the moment the book was in print, I was chatting on the phone to a bookseller friend in Newburyport, Massachusetts, and he said: “Tell you what, I’ll get you a nice copy of A Pickle for the Knowing Ones.” And I said, cheerfully, “What’s that, then?” And he said, “The Timothy Dexter.” And I said, “Sorry, what are you talking about?” And he said, “Timothy Dexter, 1748-1806, lived in Newburyport, famous eccentric; we drove past his house when you came to visit; I told you all about him. He wrote this world-famous pamphlet called A Pickle for the Knowing Ones which was so difficult to read – because he didn’t use punctuation – that he had the printer put a page of marks at the back of the second edition, with the instruction that readers should ‘peper and solt it as they plese’.” (His spelling wasn’t up to much, either.)

So these are some of the things that would have made it into the book if I had only waited. On a more positive note, however, not many people know that this book’s dedication to the Bolshevik printers of St Petersburg was actually a very late addition to the text. After the book had been typeset and was almost ready for the printer, I was just perusing an old radio play of mine called Summoned By Shelves, set in a library in 1973, when I came across the following speech from a librarian, who happened to be an ardent Marxist-Leninist:

ADRIAN: Do you know how the 1905 October revolution started? It began when Bolshevik printers demanded to be paid the same rate for punctuation marks as for letters! Imagine that. World events turning on the market rate of a semicolon. Information is power, Mrs Esslin. We are the keepers of information; ergo, we hold the key to history.

I immediately checked my facts (only in Lenin for Beginners; I was in a hurry) and whacked this story in as the last-minute dedication. Fans of irony will enjoy the incidental fact that I added the encouraging words, “Isn’t that interesting?” intending them to appear. The printer, however, left them out, presumably because I had carefully placed them inside a pair of brackets. (Obviously a Bolshevik.)

Lynne Truss

May 2007

Contents

Cover

Title Page

Copyright

Dedication

Dear Reader

Introduction – The Seventh Sense

The Tractable Apostrophe

That’ll Do, Comma

Airs and Graces

Cutting a Dash

A Little Used Punctuation Mark

Merely Conventional Signs

Bibliography

Acknowledgements

About the Author

By the same author

Reviews

About the Publisher

Introduction – The Seventh Sense

Either this will ring bells for you, or it won’t. A printed banner has appeared on the concourse of a petrol station near to where I live. “Come inside,” it says, “for CD’s, VIDEO’s, DVD’s, and BOOK’s.”

If this satanic sprinkling of redundant apostrophes causes no little gasp of horror or quickening of the pulse, you should probably put down this book at once. By all means congratulate yourself that you are not a pedant or even a stickler; that you are happily equipped to live in a world of plummeting punctuation standards; but just don’t bother to go any further. For any true stickler, you see, the sight of the plural word “Book’s” with an apostrophe in it will trigger a ghastly private emotional process similar to the stages of bereavement, though greatly accelerated. First there is shock. Within seconds, shock gives way to disbelief, disbelief to pain, and pain to anger. Finally (and this is where the analogy breaks down), anger gives way to a righteous urge to perpetrate an act of criminal damage with the aid of a permanent marker.

It’s tough being a stickler for punctuation these days. One almost dare not get up in the mornings. True, one occasionally hears a marvellous punctuation-fan joke about a panda who “eats, shoots and leaves”, but in general the stickler’s exquisite sensibilities are assaulted from all sides, causing feelings of panic and isolation. A sign at a health club will announce, “I’ts party time, on Saturday 24th May we are have a disco/party night for free, it will be a ticket only evening.” Advertisements offer decorative services to “wall’s – ceiling’s – door’s ect”. Meanwhile a newspaper placard announces “FAN’S FURY AT STADIUM INQUIRY”, which sounds quite interesting until you look inside the paper and discover that the story concerns a quite large mob of fans, actually – not just the lone hopping-mad fan so promisingly indicated by the punctuation.

Everywhere one looks, there are signs of ignorance and indifference. What about that film Two Weeks Notice? Guaranteed to give sticklers a very nasty turn, that was – its posters slung along the sides of buses in letters four feet tall, with no apostrophe in sight. I remember, at the start of the Two Weeks Notice publicity campaign in the spring of 2003, emerging cheerfully from Victoria Station (was I whistling?) and stopping dead in my tracks with my fingers in my mouth. Where was the apostrophe? Surely there should be an apostrophe on that bus? If it were “one month’s notice” there would be an apostrophe (I reasoned); yes, and if it were “one week’s notice” there would be an apostrophe. Therefore “two weeks’ notice” requires an apostrophe! Buses that I should have caught (the 73; two 38s) sailed off up Buckingham Palace Road while I communed thus at length with my inner stickler, unable to move or, indeed, regain any sense of perspective.

Part of one’s despair, of course, is that the world cares nothing for the little shocks endured by the sensitive stickler. While we look in horror at a badly punctuated sign, the world carries on around us, blind to our plight. We are like the little boy in The Sixth Sense who can see dead people, except that we can see dead punctuation. Whisper it in petrified little-boy tones: dead punctuation is invisible to everyone else – yet we see it all the time. No one understands us seventh-sense people. They regard us as freaks. When we point out illiterate mistakes we are often aggressively instructed to “get a life” by people who, interestingly, display no evidence of having lives themselves. Naturally we become timid about making our insights known, in such inhospitable conditions. Being burned as a witch is not safely enough off the agenda. A sign has gone up in a local charity-shop window which says, baldly, “Can you spare any old records” (no question mark) and I dither daily outside on the pavement. Should I go in and mention it? It does matter that there’s no question mark on a direct question. It is appalling ignorance. But what will I do if the elderly charity-shop lady gives me the usual disbelieving stare and then tells me to bugger off, get a life and mind my own business?

On the other hand, I’m well aware there is little profit in asking for sympathy for sticklers. We are not the easiest people to feel sorry for. We refuse to patronise any shop with checkouts for “eight items or less” (because it should be “fewer”), and we got very worked up after 9/11 not because of Osama bin-Laden but because people on the radio kept saying “enormity” when they meant “magnitude”, and we really hate that. When we hear the construction “Mr Blair was stood” (instead of “standing”) we suck our teeth with annoyance, and when words such as “phenomena”, “media” or “cherubim” are treated as singular (“The media says it was quite a phenomena looking at those cherubims”), some of us cannot suppress actual screams. Sticklers never read a book without a pencil at hand, to correct the typographical errors. In short, we are unattractive know-all obsessives who get things out of proportion and are in continual peril of being disowned by our exasperated families.

I know precisely when my own damned stickler personality started to get the better of me. In the autumn of 2002, I was making a series of programmes about punctuation for Radio 4 called Cutting a Dash. My producer invited John Richards of the Apostrophe Protection Society to come and talk to us. At that time, I was quite tickled by the idea of an Apostrophe Protection Society, on whose website could be found photographic examples of ungrammatical signs such as “The judges decision is final” and “No dog’s”. We took Mr Richards on a trip down Berwick Street Market to record his reaction to some greengrocers’ punctuation (“Potatoe’s” and so on), and then sat down for a chat about how exactly one goes about protecting a conventional printer’s mark that, through no fault of its own, seems to be terminally flailing in a welter of confusion.

What the APS does is write courteous letters, he said. A typical letter would explain the correct use of the apostrophe, and express the gentle wish that, should the offending “BOB,S PETS” sign (with a comma) be replaced one day, this well-meant guidance might be borne in mind. It was at this point that I felt a profound and unignorable stirring. It was the awakening of my Inner Stickler. “But that’s not enough!” I said. Suddenly I was a-buzz with ideas. What about issuing stickers printed with the words “This apostrophe is not necessary”? What about telling people to shin up ladders at dead of night with an apostrophe-shaped stencil and a tin of paint? Why did the Apostrophe Protection Society not have a militant wing? Could I start one? Where do you get balaclavas?


Punctuation has been defined many ways. Some grammarians use the analogy of stitching: punctuation as the basting that holds the fabric of language in shape. Another writer tells us that punctuation marks are the traffic signals of language: they tell us to slow down, notice this, take a detour, and stop. I have even seen a rather fanciful reference to the full stop and comma as “the invisible servants in fairy tales – the ones who bring glasses of water and pillows, not storms of weather or love”. But best of all, I think, is the simple advice given by the style book of a national newspaper: that punctuation is “a courtesy designed to help readers to understand a story without stumbling”.

Isn’t the analogy with good manners perfect? Truly good manners are invisible: they ease the way for others, without drawing attention to themselves. It is no accident that the word “punctilious” (“attentive to formality or etiquette”) comes from the same original root word as punctuation. As we shall see, the practice of “pointing” our writing has always been offered in a spirit of helpfulness, to underline meaning and prevent awkward misunderstandings between writer and reader. In 1644 a schoolmaster from Southwark, Richard Hodges, wrote in his The English Primrose that “great care ought to be had in writing, for the due observing of points: for, the neglect thereof will pervert the sense”, and he quoted as an example, “My Son, if sinners intise [entice] thee consent thou, not refraining thy foot from their way.” Imagine the difference to the sense, he says, if you place the comma after the word “not”: “My Son, if sinners intise thee consent thou not, refraining thy foot from their way.” This was the 1644 equivalent of Ronnie Barker in Porridge, reading the sign-off from a fellow lag’s letter from home, “Now I must go and get on my lover”, and then pretending to notice a comma, so hastily changing it to, “Now I must go and get on, my lover.”

To be fair, many people who couldn’t punctuate their way out of a paper bag are still interested in the way punctuation can alter the sense of a string of words. It is the basis of all “I’m sorry, I’ll read that again” jokes. Instead of “What would you with the king?” you can have someone say in Marlowe’s Edward II, “What? Would you? With the king?” The consequences of mispunctuation (and re-punctuation) have appealed to both great and little minds, and in the age of the fancy-that email a popular example is the comparison of two sentences:

Pulsuz fraqment bitdi.

14,19 ₼