12+
mətn
PDF

Həcm 322 səhifələri

2013 il

12+

За спичками: книга для чтения на финском языке

mətn
PDF
6,10 ₼
10% endirim hədiyyə edin
Bu kitabı tövsiyə edin və dostunuzun alışından 0,62 ₼ əldə edin.

Kitab haqqında

Юмористическая повесть классика финской литературы М. Лассила (1869–1918) «За спичками» хорошо известна российским читателям – она неоднократно издавалась на русском языке. Также многими любима замечательная экранизация этого произведения.В предлагаемом издании неадаптированный текст романа снабжен комментариями и словарем.
bumer2389

Сходил, понимаешь, мужик за спичками. Конечно,как и многие (очень на это надеюсь), я знакома с этой историей по замечательному фильму Леонида Гайдая. Но - раз я всегда люблю обращаться к первоисточнику, и он как раз оказался у меня в наличии... Деревня Липери в Финляндии. В доме Антти Ихалайнена не оказалось спичек - и супружница его за ними посылает. (Хорошо, что не в баню - хотя туда тут тоже посылают)) По пути он встречает своего закадычного приятеля Юсси Вартанена, они вспоминают, что овдовела хорошая женщина... Так и началась эта повесть. Не скажу, что сказочная - вряд ли даже сейчас можно найти деревню, где подобного бы не произошло. Начало - меня прям поднапрягло. Я надеялась, что ни финский, ни деревенский сеттинг сильно не взыграют - но... Как же неспешно она начинается: Ихалайнен лежит пузом на лавке и засыпает под светские разговоры жены с соседкой. А эти светские разговоры, как то:

Отелилась ли у такого-то корова?

или

Опоросилась ли свинья?

Да-да - вот такие светские разговоры - просто фантастика. Но я сцепила зубы - и книга меня вознаградила! Дело в том, что Аннти и Юсси в молодости слыли "горячими финскими парнями", особенно под "зеленым вином". Вроде после того, как они сломали одному товарищу несколько ребер, они завязали - но того "зелена вина" еще осталось полбутылки. Воооот... В общем, книга - понеслась! Тут было несколько эпизодов, которые я сохраню в своих книжных закромах. Какое восхитительное здесь описание бани! Ну вот если умеют люди париться - со смаком, а уж эти пофыркивания... Понравилась мне сцена сватовства, когда одну и ту же фразу две стороны понимают строго противоположно. Ну а украшение книги - это коррида на поросенка. Это было - просто невероятно! Где-то в середине я поймала себя на мысли: "Вот как рождаются народные сказки". Мне вспомнилась эта восхитительная серия советских мультфильмов "Поморские сказки",когда все на грани реальности и сказочности - а вы докажите, что этого не было! Я понимаю, что ни телевизора, ни интернета не было, и люди развлекались, как могли. Но каким образом два мужика под хмельком, врезавшиеся на лодке в камень, превратились в аварию международного корабля с кучей жертв?.. Главное здесь - пережить начало. С появлением "зелена вина"... Смешно мне поначалу не было - но такие герои простые, искренние, какие-то даже умилительные. Просто как-то хорошо в их компании. Хохотала в голос я уже в конце, который разрешился очень в стиле одной из новелл фильма "Не может быть". И бедный Ихалайнен - орал. Он орал на колодец, на бочку, на сосну... Прости, Антти, я очень тебя понимаю, но я - хохотала. И вышла - простая и понятная деревенская история, когда

Из-за одной обгоревшей спички

Без времени, без национальности. Легко, задорно, мило - а ведь начало подобного вообще не предвещало. Очень рекомендую ознакомиться с этой историей - пусть и в виде фильма. Тут я погрешу против своего книжного правила, но Евгений Леонов занимает отдельное место в моем сердце) *Взяла аудиокнигу - и думала, что в этом будет моя ошибка. Почему-то в начале чтец Станислав Федосов взял интонацию " горяааачие фиииииииинские паааарни", когда между словами можно на поезде ехать. И я думала - что так и будет( Но неожиданно чтец расчитался, а его умиленные интонации в нужных местах придавали умиления и мне) А еще я поняла, что финский язык - такой приятный на слух! Какой-то он - музыкальный, тягучий, а эти растянутые гласные - очень приятно резонируют. Так что рекомендую послушать, оно того стоит хотя бы ради этого "Ииихалайнен".

suvoyka

Уж послала, так послала! Представьте себе, бескрайние леса, а в них словно острова в океане разбросаны крохотные хутора. Представили? А теперь представьте, что хозяйка одного из них посылает мужа за спичками к соседям. К чему же это может привести? Да к чему угодно, особенно если речь идет о горячих финских парнях! Ну, подумаешь, пошел за спичками, по пути организовал две свадьбы, дважды попал в каталажку, а вернувшись обнаружил, что жена считает его погибшим и собирается замуж за другого. Не могу сказать, что юмор в книге особенно искрометный, но невероятно колоритный. Читается легко и с удовольствием. Отдельное удовольствие получаешь от диалогов. Это надо же любое событие так украсить недомолвками и домыслами. Чудесная повесть!

Rəy bildirmək

Giriş, kitabı qiymətləndirmək və rəy bildirmək

Kitabın təsviri

Юмористическая повесть классика финской литературы М. Лассила (1869–1918) «За спичками» хорошо известна российским читателям – она неоднократно издавалась на русском языке. Также многими любима замечательная экранизация этого произведения.

В предлагаемом издании неадаптированный текст романа снабжен комментариями и словарем.

Kitab Майю Лассилы «За спичками: книга для чтения на финском языке» - pdf formatında yükləyin və ya onlayn oxuyun. Şərh və rəylərinizi qeyd edin, sevimlilərinizi seçin.
Yaş həddi:
12+
Litresdə buraxılış tarixi:
08 iyul 2015
Son yeniləmə:
2013
Həcm:
322 səh.
ISBN:
978-5-9925-0828-4
Ümumi ölçü:
1.8 МБ
Səhifələrin ümumi sayı:
322
Müəllif hüququ sahibi:
КАРО
Yükləmə formatı:
pdf